﻿msgid "Свободна"
msgstr "Свободна"

msgid "Занята"
msgstr "Занята"

msgid "НаУдержании"
msgstr "На удержании"

msgid "НаРемонте"
msgstr "Ремонт"

msgid "Active"
msgstr "Активен"

msgid "ProfileStatusClosed"
msgstr "Закрыт"

msgid "Scheduled"
msgstr "Запланирована"

msgid "Processed"
msgstr "Обработана"

msgid "Opened"
msgstr "Открыта"

msgid "RepairRequestStatus_Closed"
msgstr "Закрыта"

msgid "InvoiceBlankStatus_New"
msgstr "Новый"

msgid "Appointed"
msgstr "Назначен"

msgid "Printed"
msgstr "Распечатан"

msgid "Wrong"
msgstr "Испорчен"

msgid "InvoiceBlankStatus_Reserved"
msgstr "В резерве"

msgid "InvoiceStatus_New"
msgstr "Сформирован"

msgid "Deleted"
msgstr "Отменён"

msgid "Added"
msgstr "Добавлен"

msgid "Modified"
msgstr "Изменён"

msgid "Male"
msgstr "Мужской"

msgid "Female"
msgstr "Женский"

msgid "Draft"
msgstr "Предварительная"

msgid "GroupBookingStatus_Cancelled"
msgstr "Отменена"

msgid "Confirmed"
msgstr "Подтверждена"

msgid "In house"
msgstr "Проживание"

msgid "Done"
msgstr "Закрыта"

msgid "Open"
msgstr "Открыт"

msgid "Status_Closed"
msgstr "Закрыт"

msgid "AccountType_GuestProfile"
msgstr "Гость"

msgid "No description"
msgstr "Нет описания"

msgid "Company"
msgstr "Компания"

msgid "Night"
msgstr "Ночь"

msgid "Day"
msgstr "День"

msgid "Hour"
msgstr "Час"

msgid "day"
msgstr "день"

msgid "StayChargeUnitMixin_HumanReadable_Days1"
msgstr "дня"

msgid "night"
msgstr "ночь"

msgid "StayChargeUnitMixin_HumanReadable_Nights1"
msgstr "ночи"

msgid "hour"
msgstr "час"

msgid "StayChargeUnitMixin_HumanReadable_Hours1"
msgstr "часа"

msgid "StayChargeUnitMixin_HumanReadable_Days2"
msgstr "дней"

msgid "StayChargeUnitMixin_HumanReadable_Nights2"
msgstr "ночей"

msgid "StayChargeUnitMixin_HumanReadable_Hours2"
msgstr "часов"

msgid "Wait List"
msgstr "Лист ожидания"

msgid "ReservationStatus_Reserved"
msgstr "Бронь"

msgid "In House"
msgstr "Проживание"

msgid "Out"
msgstr "Выезд"

msgid "Temp Out"
msgstr "Временный выезд"

msgid "ReservationStatus_Cancelled"
msgstr "Аннулировано"

msgid "No Show"
msgstr "Незаезд"

msgid "adult"
msgstr "взр."

msgid "adults"
msgstr "взр."

msgid "ext."
msgstr "доп."

msgid "Adults"
msgstr "Взрослые"

msgid "ChildrenMain"
msgstr "Дети (осн.)"

msgid "Children1"
msgstr "Дети1"

msgid "Children2"
msgstr "Дети2"

msgid "Children3"
msgstr "Дети3"

msgid "EveryDay"
msgstr "Каждый день"

msgid "Hourly"
msgstr "Почасовой"

msgid "OneTime"
msgstr "Однократно"

msgid "Room"
msgstr "На комнату"

msgid "Guest"
msgstr "Гость"

msgid "Children"
msgstr "Все дети"

msgid "TransferDivisionMode_TransferAll"
msgstr "Переносить целиком"

msgid "TransferDivisionMode_Percentage"
msgstr "Проценты"

msgid "TransferDivisionMode_FlatAmount"
msgstr "Фиксированная сумма"

msgid "Flat amount in currency"
msgstr "Фиксированная сумма в валюте"

msgid "AutoTransferTargetType_Self"
msgstr "Сменить карман"

msgid "AutoTransferTargetType_LinkedAccounts"
msgstr "Связанные счета"

msgid "AutoTransferTargetType_OtherBooking"
msgstr "Другой счёт"

msgid "None"
msgstr "Нет"

msgid "OutOfOrderType_OutOfOrder"
msgstr "Изымается из наличия"

msgid "Out of Inventory"
msgstr "Изымается из номерного фонда"

msgid "AddressHouse"
msgstr "д. "

msgid "b."
msgstr "корпус "

msgid "FlatNo"
msgstr "кв. "

msgid "s."
msgstr "строение "

msgid "Children1 (main)"
msgstr "Дети1 (осн.)"

msgid "Children2 (main)"
msgstr "Дети2 (осн.)"

msgid "Children3 (main)"
msgstr "Дети3 (осн.)"

msgid "Children4 (main)"
msgstr "Дети4 (осн.)"

msgid "Children5 (main)"
msgstr "Дети5 (осн.)"

msgid "Issue date"
msgstr "Дата выдачи"

msgid "Expiration date"
msgstr "Дата окончания"

msgid "can not be earlier"
msgstr "не может быть раньше"

msgid "Visa start date"
msgstr "Дата начала визы"

msgid "Visa expiration date"
msgstr "Дата окончания визы"

msgid "Border crossing date"
msgstr "Дата пересечения КПП"

msgid "Room block release date"
msgstr "Дата освобождения блоков"

msgid "From date"
msgstr "Дата действия, с"

msgid "Date"
msgstr "Дата"

msgid "Contract dates must fall in quota range ({0})"
msgstr "Даты контракта не должны выходить за рамки дат квоты/группы ({0})"

msgid "Inspection"
msgstr "Инспекция"

msgid "Clean"
msgstr "Чистый"

msgid "Dirty"
msgstr "Грязный"

msgid "The room is reserved"
msgstr "Комната занята бронью "

msgid "The room is free"
msgstr "Комната свободна"

msgid "Can view unassigned cleanings"
msgstr "Может просматривать неназначенные уборки"

msgid "It is impossible to change the value of the posted transaction"
msgstr "Невозможно сменить стоимость у проведённой транзакции"

msgid "Cannot manually set the cost of accommodation because the master of accommodation record has more than one transaction per stay"
msgstr "Невозможно задать стоимость проживания вручную, поскольку запись мастера проживания имеет более одной транзакции за проживание"

msgid "Impossible to change the cost of stay for the record wizard of accommodation: "
msgstr "Невозможно изменить стоимость проживания для записи мастера проживания: "

msgid "Unable to change the cost of accommodation: transactions for accommodation not found"
msgstr "Невозможно изменить стоимость проживания: не найдены транзакции за проживание"

msgid "The cost of stay cannot be negative"
msgstr "Стоимость проживания не может быть отрицательной"

msgid "The record about the number of rooms in the timeline cannot be more than 1 ({0})"
msgstr "Запись о числе комнат в таймлайне не может быть более 1 ({0})"

msgid "Incorrect wizard accomodation record: not linked to any reservation ({0})"
msgstr "Неверная запись мастера проживания: не привязана ни к одной брони ({0})"

msgid "Unable to determine the need to participate in a split booking for the wizard accommodation record {0} - reservation link not defined"
msgstr "Невозможно определить необходимость для участия в разделенной брони для записи мастера проживания {0} - ссылка на бронь не определена"

msgid "Wrong price expression: '{0}'"
msgstr "Неверная формула цены: '{0}'"

msgid "Event type"
msgstr "Тип события"

msgid "Guest count can`t be negative"
msgstr "Количество гостей не может быть отрицательным"

msgid "Start date/time cannot be after end date/time"
msgstr "Дата/время начала не могут быть позже даты/времени окончания"

msgid "Reservation price should be specified"
msgstr "Цена бронирования должна быть указана"

msgid "Event type is required"
msgstr "Тип мероприятия не заполнен"

msgid "Start date/time cannot be before quota arrival date/time"
msgstr "Дата/время начала не могут быть раньше начала действия квоты"

msgid "Choose the right combination of lodging, rate and number of guests."
msgstr "Подберите подходящее сочетание проживания, стоимости и количества гостей."

msgid "Min length of stay cannot be greater than max"
msgstr "Минимальная длительность проживания не может быть больше максимальной"

msgid "Month"
msgstr "Месяц"

msgid "Edit external IDs"
msgstr "Редактировать внешние идентификаторы"

msgid "Charge services on fast post"
msgstr "Начислять услуги в момент контроля отпуска"

msgid "Cleaning forecast"
msgstr "Прогноз уборок"