action-leads-to-fluid-mixing=No se puede mezclar los fluidos. and=y ban-report=__1__ para __2__ ban-report-ip=__1__ (__2__) por __3__ base-mod-disabled=El Mod de Base es necesario para ejecutar el juego, pero está actualmente desactivado. ¿Quieres habilitarlo? base-mod-invalid=El Mod Base es necesario para iniciar el juego, pero es actualmente inválido. blueprint-library-shortcut-broken=El destino de este acceso directo a la biblioteca de planos ya no se encuentra presente. blueprint-no-name=Sin título blueprint-transferring=Transfiriendo plano:__1__ building-atlas=Creando atlas gráfico... building-prototypes=Construyendo prototipos... cannot-open-mod-settings-game-not-fully-setup=Los ajustes del mod no se pueden abrir cuando el juego no está completamente configurado (unirse a una partida multijugador en pausa). cant-add-player-already-exists=Un jugador con el nombre __1__ ya existe. cant-be-connected-to-copper-wire=No se puede conectar al cable eléctrico cant-be-connected-to-wire=Imposible conectar al cable cant-be-crafted-in-this-machine=No puede ser creado en esta máquina. cant-be-damaged=Esto no puede ser dañado. cant-be-mined=Esto no puede ser minado. cant-be-rotated=Esto no puede ser rotado. cant-change-enemy-wires=No se puede cambiar los cables enemigos. cant-clean-cursor=No se puede quitar __1__. El inventario del jugador está lleno. cant-connect-rolling-stock-not-in-rolling-stock=No se puede conectar el convoy: no estás en el convoy. cant-connect-rolling-stock-not-in-vehicle=No se puede conectar el convoy: no estás en el vehículo. cant-connect-rolling-stock-too-close=No se puede conectar el convoy: los convoys están demasiado cerca entre sí. cant-copy-enemy-structure-settings=No se pueden copiar los ajustes de las estructuras enemigas. cant-disconnect-rolling-stock-not-in-rolling-stock=No se puede desconectar el convoy: no estás en el vagón. cant-disconnect-rolling-stock-not-in-vehicle=No se puede desconectar el convoy: no estás en el vehículo. cant-enter-enemy-vehicles=No se puede entrar en vehículos enemigos. cant-join-game-not-in-main-menu=Solo puede unirse a un juego de Steam mientras esté en el menú principal. cant-join-game-steam-init-failed=No es posible unirse a la partida: error al iniciar Steam. cant-join-game-steam-networking-disabled=No es posible unirse a la partida: se ha desactivado la red de Steam en los ajustes de configuración. cant-mine-enemy-structure=Estructuras enemigas no pueden ser extraídos. cant-mine-vehicle-with-passenger=Esto no puede ser minado mientras alguien está ahí. cant-open-enemy-structures=No se pueden abrir las estructuras enemigas. cant-paste-enemy-structure-settings=No se pueden pegar los ajustes a las estructuras enemigas. cant-put-item-back=No puede devolverse el objeto: __1__ cant-reach=Imposible llegar ahí cant-repair-enemy-structures=Las estructuras enemigas no pueden ser reparadas. cant-rotate-enemy-structures=No se pueden rotar estructuras enemigas. cant-run-command-not-admin=No se puede ejecutar el comando (__1__). No eres un administrador. cant-run-command-not-in-multiplayer-game=No se puede ejecutar el comando (__1__) en una partida de un jugador. cant-set-duplicate-filter=__1__ ya ha sido filtrado en otra ranura logística. cant-set-duplicate-request=Ya se ha solicitado __1__ en una ranura diferente. cant-set-duplicate-trash-slot=__1__ ya está ubicado en una ranura diferente. cant-set-filter=No se puede establecer este filtro: __1__ cant-set-request-when-it-is-automated=No puedes modificar las solicitudes que ya han sido introducidas en la red de circuitos. cant-swap-console-with-player=No se puede intercambiar la consola con el jugador. Se esperan 2 jugadores para la consola. cant-swap-expected-two-players=No se puede intercambiar. Se esperan 2 jugadores para la consola. cant-swap-with-yourself=No puedes intercambiar jugadores contigo mismo. cant-transfer-from-enemy-structures=No se puede transferir desde estructuras enemigas. cant-transfer-to-enemy-structures=No se puede transferir a estructuras enemigas. cheat-will-disable-achievements=Usar el comando de trampas deshabilitará los logros. Por favor, repita el comando para proceder. checking-sprites=Comprobando gráficos... close-file-reason-corrupt=La verificación de redundancia cíclica (CRC) ha fallado: el archivo ZIP está corrupto. close-file-reason-other=Otros (código de error: __1__) closing-file-failed=Fallo al cerrar el archivo __1__.\nRazón: __2__. colon=: color-for-players-only=El color solo puede ser aplicado a jugadores. command-attempted-not-allowed=__1__ intentó ejecutar un comando que no está permitido para ellos: __2__ command-ran=__1__ ha ejecutado el comando: __2__ command-will-disable-achievements=El uso de los comandos de la consola Lua desactivará los logros. Por favor, repita el comando para proceder. continue=Continuar control-keyboard-related=Este control se activa con el teclado. control-mouse-related=Este control se activa con el ratón. cropping-bitmaps=Ajustando mapas de bits... cursor=Cursor days=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=día|rest=días}__ disabled-by-server=Deshabilitado por el servidor discard-changes=Descartar cambios dying-explosion-name=__1__ (explosión mortal) editor-will-disable-achievements=El uso del Editor de Mapas deshabilitará los logros. Por favor, repita la orden de proceder. electric-pole-wire-limit-reached=Máximo de 5 conexiones obtenidas. empty-file-name=El nombre del archivo está vacío. empty-stop-name=El nombre de la estación está vacío entered-the-vehicle=Entró al vehículo. error-while-importing-string=Error al importar la cadena: error-with-handler-failed=__1__\nAl controlar esto, un control de errores causó otro error:\n__2__ error-with-handler-message=__1__\nUn control de errores ha añadido la información siguiente:\n__2__ evolution-message=Factor de evolución: __1__. (Tiempo __2__%)(Contaminación __3__%) (Nidos destruidos __4__%) failed-to-import-string=No se pudo importar la cadena: __1__. failed-to-load-base-mod=Error al cargar el Mod base. failed-to-load-mod=Error al cargar la modificación "__1__" failed-to-load-mod-reason=Error al cargar la modificación "__1__": __2__ false=false feature-not-available-in-demo-version=Esta característica no está disponible en la versión de prueba del juego format-degrees=__1__° format-percent=__1__% format-pixels=__1__ px game-saved-to=El juego ha sido guardado en __1__. hours=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=hora|rest=horas}__ invalid-character-in-file-name=Carácter no válido en el nombre del fichero. invalid-parameter=Parámetro inválido invalid-screenshot-resolution=Resolución de captura de pantalla no válida. El ancho y la altura deben ser del rango {1, __1__}. invalid-snap-to-grid-value=__1__ no es un ajuste válido para el valor de la cuadrícula. invalid-zoom-level=Nivel de zoom no válido. El zoom debe ser mayor o igual a __1__. item-has-tags=Objeto tiene etiquetas. left-the-vehicle=Salió del vehículo. loading-mods=Cargando mods... loading-sounds=Cargando sonidos... loading-sprites=Cargando sprites... locks=Bloquea manual-wire-dragging-disabled=Arrastre manual desactivado map-info-combined-yield-percentage=__1__ rendimiento combinado __2__% minutes=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=minuto|rest=minutos}__ mod-caused-error=El mod __1__ causó un error irrecuperable.\nPor favor, informe de este error al autor del mod.\n\n__2__ no-artillery-in-range=No hay artillería en rango. no-artillery-with-ammo-in-range=No hay artillería con munición en alcance. no-bans=Ningún jugador está baneado. no-path=No hay camino no-stock-to-connect-found=No se ha encontrado un convoy que conectar. no-stock-to-disconnect-found=No se ha encontrado un convoy que desconectar. noname-station=Parada noone-to-reply=No hay jugadores a los que responder. not-allowed-character-in-file-name=El caracter "__1__" no puede estar incluido en el nombre del archivo. not-enough-ingredients=No hay suficientes materiales. not-enough-rails=No hay suficientes rieles not-enough-space-to-connect-train=No hay suficiente espacio para conectar el tren. not-operable=No operativo on-the-ground=En el suelo opened-item-removed=Se ha eliminado el objeto. or=o per-minute-suffix=/min per-second-suffix=/s permissions-import-successfully=Permisos importados con éxito. player-cancelled-research=__1__ ha cancelado la investigación __2__ player-changed-color=El color de __1__ es ahora __2__. player-changed-color-singleplayer=Tu color es ahora __1__. player-changed-research=__1__ ha cambiado la investigación de __2__ a __3__ player-doesnt-exist=El jugador __1__ no existe. player-is-already-an-admin=__1__ ya es administrador. player-is-already-in-admin-list=__1__ ya está en la lista de administradores y será promovido cuando se una al juego. player-is-not-an-admin=__1__ no es administrador. player-is-not-banned=No se puede desbloquear a __1__ ya que el jugador no está baneado. player-is-not-in-admin-list=__1__ no está en la lista de administradores. player-isnt-online=__1__ no está conectado. player-queued-research=__1__ ha iniciado investigación de __2__ player-started-research=__1__ ha iniciado investigación de __2__ player-tried-using-cheat=El jugador __1__ intentó usar el comando de trucos. player-tried-using-command=El jugador __1__ intentó usar el comando "__2__". player-tried-using-editor=El jugador __1__ intentó usar el editor de mapas. player-was-added-to-admin-list=__1__ fue añadido a la lista de administradores por __2__ y será promovido al unirse al juego. player-was-banned=__1__ fue baneado por __2__. Razón: __3__. player-was-demoted=__1__ ha sido quitado de admin por __2__. player-was-kicked=__1__ fue expulsado por __2__. Razón: __3__. player-was-promoted=__1__ fue promovido a administrador por __2__. player-was-removed-from-admin-list=__1__ fue retirado de la lista de administradores por __2__ y no será promovido cuando se una al juego. player-was-unbanned=__1__ fue desbaneado por __2__. players-dont-have-character-controllers=No se puede intercambiar los jugadores. El jugador no tiene un mando. players-dont-have-characters=No se puede intercambiar los jugadores. Uno o ambos jugadores no tienen un personaje. reading-file-failed=Fallo en la lectura del archivo __1__.\nCódigo de error: __2__. reassigned-empty=No se ha elegido contenido nuevo. recipe-not-craftable-in-hand=Esta receta no se puede fabricar a mano. recipe-too-complex-to-craft-in-hand=Esta receta es demasiado compleja para ser fabricada a mano. reload-script-data-too-large=El tiempo de recarga de la secuencia de datos es demasiado largo: __1__ > __2__. remnant-name=__1__ (restos) repeat-when-transferred=El registro de planos se está transfiriendo al juego, inténtalo de nuevo cuando la transferencia haya finalizado. replay-disabled-autoplace-specifications-changed-runtime=Las repeticiones están actualmente desactivadas porque las especificaciones de autocolocación han sido cambiadas durante el tiempo de ejecución. replay-saving-disabled=El guardado de la repetición ha sido desactivado. replay-saving-disabled-map-version=Guardado de repeticiones desactivado. Versión de mapa guardado: __1__ . Versión actual: __2__. replay-saving-disabled-migration-applied=Guardado de repeticiones desactivado. Migración(es) de mapa aplicadas. replay-saving-disabled-mods=Guardado de repeticiones desactivado. Ajustes de mod del mapa guardado modificados. replay-saving-disabled-mods-startup-settings=Guardado de repeticiones desactivado. Ajustes iniciales de mod del mapa guardado modificados. reset-to-defaults=Restablecer __1__ __plural_for_parameter_1_{1=option|rest=options}__ a __plural_for_parameter_1_{1=default|rest=defaults}__ reset-to-defaults-disabled=Todas las opciones tienen valores predeterminados. reverted-control-settings-to-default=Se han revertido los ajustes de control a las asignaciones por defecto, debido a la incompatibilidad de versiones anteriores. rolling-stock-connected=Convoy conectado. rolling-stock-disconnected=Convoy desconectado. saving-process-crashed=El proceso de guardado falló. scenario-caused-error=El mod __1__ causó un error irrecuperable.\nPor favor, informe de este error al autor del mod.\n\n__2__ seconds=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=segundo|rest=segundos}__ shortcut-bar-full=No se pueden anclar más objetos a la barra de acceso directo. shortcut-disabled-technology-not-researched=Este acceso directo requiere la tecnología __1__. si-prefix-symbol-exa=E si-prefix-symbol-giga=G si-prefix-symbol-kilo=k si-prefix-symbol-mega=M si-prefix-symbol-peta=P si-prefix-symbol-tera=T si-prefix-symbol-yotta=Y si-prefix-symbol-zetta=Z si-unit-kilometer-per-hour=km/h si-unit-symbol-joule=J si-unit-symbol-watt=W skip-cutscene=Pulsa __CONTROL__confirm-message__ para saltar la cinemática snap-to-grid-value-has-to-be-multiple=El valor de cuadrícula de este plano debe ser un múltiplo de __1__. string-import-produced-no-item=Entrada no produce ningún objeto. string-import-successful=__1__ importado correctamente. this-cannot-be-mined-by-hand-because-it-requires-fluid=No se puede minar a mano aquí porque se necesita __1__. time-symbol-hours=__1__ h time-symbol-hours-short=__1__h time-symbol-milliseconds=__1__ ms time-symbol-minutes=__1__ m time-symbol-minutes-short=__1__m time-symbol-seconds=__1__ s time-symbol-seconds-short=__1__s too-deep-book-recursion=No se puede insertar objeto, la recursividad máxima del libro es __1__. too-long-stop-name=El nombre de la parada de tren (__1__ caracteres) no puede tener más de __2__ caracteres. too-long-tag-name=El nombre de la etiqueta (__1__ caracteres) no puede tener más de __2__ caracteres. true=true unconfirmed-changes=Hay __plural_for_parameter_1_{1=un|rest=varios}__ __1__ __plural_for_parameter_1_{1=cambio|rest=cambios}__ sin confirmar. unknown-color=Color __1__ desconocido. unknown-command=Comando "__1__" desconocido. Escribe /h o /help para obtener ayuda sobre comandos. unknown-player-was-banned=__1__ (no está en el mapa) fue baneado por __2__. Razón: __3__. unlocks=Desbloquea unspecified=no especificado user-verification-already-disabled=La verificación de usuarios ya está deshabilitada. user-verification-already-enabled=La verificación de usuarios ya está habilitada. user-verification-disabled=La verificación de usuarios ha sido deshabilitada. user-verification-enabled=La verificación de usuarios ha sido habilitada. vehicle-is-full=El vehículo está lleno. wire-cant-reach=Imposible llevar el cable ahí [achievement-progress] console-command-used=Se ha usado un comando de consola. Ya no podrás desbloquear este logro durante esta partida. construct-with-robots-more-than=Manualmente: __1__ Por robots: __2__ dont-craft-manually=Creados a mano: __1__ editor-used=Se ha usado el Editor de Mapas. Ya no podrás desbloquear este logro durante esta partida. not-a-freeplay-map=Este logro solo puede ser desbloqueado en modo libre. not-in-peaceful-mode=No se puede desbloquear este logro en el modo "Pacífico". not-with-lower-enemies=No se puede desbloquear este logro mientras las bases enemigas estén configuradas por debajo de sus valores por defecto. only-when-playing-new-game=Esto solo puede obtenerse iniciando una nueva partida. player-damaged=Mayor daño por un solo golpe: __1__ remaining-time=Tiempo restante: __1__ [cant-build-reason] cant-build-here=No se puede construir aquí cant-build-on-tile=No se puede construir en __1__ cant-build-train-stop-in-intersection=No se puede construir una estación de tren en una intersección covered-by-fog-of-war=No puedes construir en la niebla de guerra. entity-ghost-in-the-way=__1__ fantasma está en camino entity-in-the-way=__1__ esta en el medio del camino entity-must-be-built-next-to-rail=__1__ debe construirse cerca de raíles invalid-rail-signal-position=Posición de la señal de riel no válida invalid-train-stop-position=Ubicación de la estación de tren no válida mixing-fluids=No se pueden conectar sistemas con diferentes fluidos no-rail-for-ghost-train=Los trenes fantasma se tienen que construir en raíles no-rail-for-train=__1__ debe construirse sobre raíles no-resource-for-drill=__1__ sólo puede construirse sobre recursos no-resource-for-mining-drill=Las perforadoras deben construirse sobre recursos no-valid-resource-for-drill=__1__ no puede extraer este recurso out-of-world=No se puede construir fuera del mapa player-in-the-way=Jugador en camino rail-signals-must-be-built-next-to-rail=Las señales de ferrocarril deben ser construidas al lado de los rieles too-close-to-existing-rail-signal=Demasiado cerca de la señal de riel existente [character-corpse] died=Murió killed-by=Asesinado por name=Cadáver (__1__) time-ago=hace __1__ time-remaining=Tiempo restante [clone-area-errors] source-and-destination-collide=La zona de origen y la de destino se solapan. source-area-and-destination-are-not-equal=El área de origen y la de destino no son del mismo tamaño. source-area-and-destination-area-must-not-be-rotated=El área de origen y la de destino no deben rotarse. source-entities-overlap-with-destination=Las entidades del origen y del destino se solapan. tiles-collide=El área inicial y la del destino chocan. [color] acid=Ácido black=Negro blue=Azul brown=Marrón cyan=Cian gray=Gris green=Verde orange=Naranja pink=Rosa purple=Morado red=Rojo white=Blanco yellow=Amarillo [color-capital] blue=B green=G red=R [command-help] admin=- Abre la GUI de administración del jugador. admins=- Muestra una lista de admins. alerts= - Activa, desactiva, silencia o des-silencia el tipo de alerta. all-players-list=Todos los jugadores: available-alerts=Alertas disponibles: __1__. available-colors=Colores disponibles: __1__. ban=- Banea al jugador especificado. banlist= - Añade o remueve un jugador de la lista de baneos. Lo mismo para /ban o /unban. bans=- Muestra una lista de jugadores baneados. cant-use-banlist-not-in-multiplayer-game=El comando para lista de jugadores bloqueados no puede utilizarse en una partida de un jugador. cant-use-permissions-not-in-multiplayer-game=El comando de permisos no puede utilizarse en una partida de un jugador. cant-use-whitelist-not-in-multiplayer-game=No se puede emplear el comando de lista blanca en una partida de un jugador. cheat= - Investiga todas las tecnologías y activa el modo trampa. Utilizando la opción también da al jugador algunos objetos adicionales. clear=- Borrar la consola. color= - Cambia tu color. Puedes elegir entre los colores predefinidos o buscar un color con valores RGBA usando el formato "# # # #". command= - Ejecuta un comando (si está permitido). config=- Abre la GUI de configuración del servidor. delete-blueprint-library=: Elimina la el almacenamiento de la biblioteca de planos del archivo guardado para los jugadores desconectados. Introduce «Confirmar todos» para eliminar el almacenamiento de todos los jugadores desconectados. demote= - Degrada al jugador de admin. editor=- Activa/desactiva el editor de mapas. evolution=- Muestra información sobre el factor evolución alienígena. help= - Muestra una lista de los comandos disponibles. El argumento opcional puede usarse para especificar la descripción del comando. help-description=Escribir /h para obtener sus detalles. help-list=Comandos disponibles: ignore= - Previene al chat de mostrar mensajes de este jugador. Los mensajes de administrador siguen mostrándose. ignores=- Muestra una lista de jugadores ignorados. kick=- Echa al jugador especificado. matching-alerts-list=Alertas coincidentes: __1__. matching-colors-list=Colores disponibles: __1__. matching-commands-list=Comandos encontrados: matching-players-list=Jugadores encontrados: measured-command=- Ejecuta un comando (si está permitido) y mide el tiempo le tomó. mute=- Evita que el jugador diga nada en el chat. mute-programmable-speaker= - Silencia o des-silencia los sonidos globales creados por el Altavoz Programable. Usa "local" para solo silenciar el cliente local. Los administradores pueden usar "everyone" para silenciar los sonidos para todos en el servidor. mutes=- Muestra una lista de todos los jugadores silenciados (no pueden hablar por el chat). open= - Abre otro inventario de jugador. perf-avg-frames=- Número de tics/actualizaciones utilizadas para promediar contadores de rendimiento. El valor por defecto es 100. Se recomienda un valor de 5-10 para una rápida convergencia, pero los números variarán más rápidamente. permissions=- Abre la GUI de permisos. players=- Muestra la lista de los jugadores dentro del juego (el parámetro online/o solo muestra los jugadores conectados, mientras que count/c solo muestra la cantidad) promote= - Promueve al jugador a admin. purge= - Limpia todos los mensajes de este jugador desde el registro del chat. quit=- Detiene el servidor limpiamente. reply=- Responde al último jugador que le susurró. save=- Guarda la partida actual con el nombre especificado. screenshot= - Toma una captura de pantalla con su configuración de vista actual o con la resolución especificada. El zoom es opcional y el valor predeterminado es 1. seed=-Muestra la semilla inicial del mapa. server-commands=- Comandos de la consola del servidor: server-save=- Guarda el juego en el servidor en una partida multijugador. shout= - Envía un mensaje a todos los jugadores incluyendo otras fuerzas. silent-command= - Ejecuta un comando Lua (si está permitido) sin mostrarlos en la consola. swap-players= - Intercambia los personajes de los jugadores especificados. Si no se especifica segundo jugador, tu nombre se usará por defecto. time=- Muestra información sobre la antigüedad del mapa. toggle-action-logging=- Activa todos los registros de inicios de sesión realizados en el juego. Este valor no se mantiene entre reinicios y solo afecta a tu cliente de juego en sesiones multijugador. toggle-heavy-mode=- Se recomienda extrema precaución al usar este comando, ya que desactivará el modo multijugador. La partida comenzará a guardarse y ser comparada consigo misma a cada tick, buscando inconsistencias en sus determinismos. Este comando solo se recomienda para casos de desincronización cuando un nuevo jugador se une al servidor. El "modo Pesado" se mantendrá activo hasta obtener algún resultado. En ese caso, por favor envíanos dicho resultado para investigar y corregir el problema. unban=- Desbanea al jugador especificado. unignore= - Permite al chat mostrar mensajes de este jugador. unknown-command=Comando desconocido: __1__ unlock-shortcut-bar=- Desbloquea todos los elementos de la barra de atajos. unmute=- Permite al jugador escribir en el chat otra vez. version=Muestra la versión actual del juego. whisper= - Envía un mensaje al jugador especificado. whitelist= - Activa, desactiva, añade o borra a un jugador de la lista blanca, donde solamente estos jugadores pueden unirse al juego. No introduzcas nada en "Jugador" al usar "Get" para mostrar una lista de todos los jugadores añadidos. [command-output] action-logging-disabled=Log de acciones desactivado. action-logging-enabled=Log de acciones activado. alert-already-disabled=Las alertas del tipo __1__ ya han sido desactivadas. alert-already-muted=Las alertas del tipo __1__ ya han sido silenciadas. alert-disabled=Las alertas del tipo __1__ han sido desactivadas. alert-enabled=Las alertas del tipo __1__ han sido activadas. alert-isnt-disabled=Las alertas del tipo __1__ no han sido desactivadas. alert-isnt-muted=Las alertas del tipo __1__ no han sido silenciadas. alert-muted=Las alertas del tipo __1__ han sido silenciadas. alert-unmuted=Las alertas del tipo __1__ han sido des-silenciadas. banlist-add-is-admin-only=Solo los administradores pueden añadir a la lista de baneos. banlist-already-empty=La lista de baneos ya esta vacía. banlist-clear-is-admin-only=Solo los administradores pueden vaciar la lista de baneos. banlist-cleared=La lista de baneos ha sido vaciada. banlist-empty=La lista de baneos esta vacía. banlist-remove-is-admin-only=Solo los administradores pueden remover de la lista de baneos. cant-delete-blueprint-library-player-is-connected=No puedes eliminar el almacenamiento de la biblioteca de planos para un jugador conectado. deleted-blueprint-library-for-players=Se ha eliminado el almacenamiento de la biblioteca de planos para los jugadores: no-blueprint-libraries-to-delete=No hay almacenamientos de la biblioteca de planos para eliminar. parameters-require-admin=No se puede usar el comando con estos parámetros. No eres un administrador. permission-action-list=Todas las acciones: __1__. permission-groups-list=Todos los grupos de permisos: __1__. player=Jugador player-added-to-banlist=Añadido __1__ a la lista de baneos. player-added-to-whitelist=Añadido __1__ a la lista blanca. player-already-muted=__1__ ya está silenciado. player-already-on-banlist=__1__ ya está baneado. player-already-on-whitelist=__1__ ya esta en la lista blanca. player-blueprint-library-deleted=Biblioteca de planos eliminada para __1__. player-blueprint-library-not-found=__1__ no tenía ningún plano almacenado. player-ignored=__1__ ignorado. player-is-not-on-banlist=__1__ no esta baneado. player-is-not-on-whitelist=__1__ no esta en la lista blanca. player-is-on-banlist=__1__ esta baneado. player-is-on-whitelist=__1__ esta en la lista blanca. player-isnt-muted=__1__ no está silenciado. player-list=Jugadores (__1__): player-list-online=Jugadores en línea (__1__): player-muted=__1__ ha sido silenciado por __2__. player-unignored=__1__ deignorado. player-unmuted=__1__ ha sido desilenciado por __2__. player-was-not-on-banlist=__1__ no estaba baneado. player-was-not-on-whitelist=__1__ no estaba en la lista blanca. player-was-removed-from-banlist=__1__ des-baneado. player-was-removed-from-whitelist=__1__ fue removido de la lista blanca. players-on-banlist=Jugadores baneados: __1__ players-on-whitelist=Jugadores en la lista blanca: __1__ programmable-speaker-muted-everyone=Los sonidos del Altavoz del Programador global han sido silenciados para todos en el servidor. programmable-speaker-muted-local=Los sonidos del Altavoz del Programador global han sido silenciados en el cliente local. programmable-speaker-unmuted-everyone=Los sonidos del Altavoz del Programador global han sido des- silenciados para todos en el servidor. programmable-speaker-unmuted-local=Los sonidos del Altavoz del Programador global han sido des-silenciados en el cliente local. shout=gritar whisper=susurro whitelist-add-is-admin-only=Solo los administradores pueden añadir a la lista blanca. whitelist-already-empty=La lista blanca ya esta vacía. whitelist-clear-is-admin-only=Solo los administradores pueden vaciar la lista blanca. whitelist-cleared=La lista blanca ha sido vaciada y desactivada. whitelist-empty=La lista blanca esta vacía. whitelist-remove-is-admin-only=Solo los administradores pueden remover de la lista blanca. [config-help] afk-auto-kick= - Establece el tiempo (en minutos) que un jugador tiene que estar inactivo antes de que se auto-expulse. 0 significa deshabilitado. allow-commands= - Establece si los comandos Lua están permitidos. allow-debug-settings= - Establece si los ajustes de depuración de avanzada estan habilitados para jugadores no-administradores. autosave-interval= - Establece el intervalo de autoguardado (en minutos). 0 significa deshabilitado. autosave-only-on-server= - establece si sólo el servidor creará autoguardados. description= - Establece la descripción del servidor (puede dejarse en blanco). help-list=Los colores disponibles son: __1__. ignore-player-limit-for-returning-players= - establece si se ignora el límite de jugadores para aquellos jugadores que vuelven al servidor. matching-configs-list=Configs disponibles: __1__. max-players=- Establece el número máximo de jugadores permitidos en este servidor. 0 significa sin límite. max-upload-slots=- Establece el máximo número de jugadores en este servidor. 0 significa sin límite. max-upload-speed= - Establece la velocidad de subida máxima en kilobytes por segundo. 0 no significa sin límite. name= - Establece el nombre del servidor. only-admins-can-pause= - establece si solo admins pueden pausar el juego. password= - Crea una contraseña para multijugador. Una contraseña vacía significa que no hay protección con contraseña. require-user-verification= - Establece si la identidad de un usuario debe ser confirmada o no para poderse unir al servidor. tags= - Establece las etiquetas del servidor - una lista de palabras (puede dejarse en blanco). visibility-lan= - establece si el juego será visible en LAN. visibility-public= - establece si el juego va a ser visible para todos. visibility-steam= - Establece si los amigos pueden unirse a través de Steam. [config-output] afk-autokick-changed-to-disabled=Expulsar jugadores inactivos está deshabilitado. afk-autokick-changed-to-minutes=Autoexpulsión de ausentes ajustada a __1__ __plural_for_parameter_1_{1=minuto|rest=minutos}__. afk-autokick-disabled=Expulsión automática por inactividad desactivada. afk-autokick-interval-minutes=Expulsa a un jugador si está inactivo durante más de __1__ __plural_for_parameter_1_{1=minuto|rest=minutos}__. allow-commands-set-to=Permitir comandos Lua establecido en __1__. allow-debug-settings-set-to=Permitir configuraciones de depuración establecido a __1__. autosave-changed-to-disabled=El autoguardado está deshabilitado. autosave-changed-to-minutes=El intervalo de autoguardado se ha cambiado a __1__ __plural_for_parameter_1_{1=minuto|rest=minutos}__. autosave-disabled=El autoguardado está deshabilitado. autosave-interval-minutes=Autoguardar cada __1__ __plural_for_parameter_1_{1=minuto|rest=minutos}__. autosave-only-on-server=Autoguardar solo en el servidor: __1__. autosave-only-on-server-set-to=Autoguardar solo en el servidor establecido en: __1__. cant-use-not-in-multiplayer-game=Los comandos de configuración sólo pueden utilizarse en el modo multijugador. expected-get-set=Se espera que el primer argumento sea "get" o "set". expected-value-to-set=El nuevo valor debe ser especificado en el tercer parámetro. has-password=El servidor ya dispone de una contraseña. ignore-player-limit-for-returning-players=Ignorar el límite de jugadores para los jugadores que vuelven al servidor: __1__. ignore-player-limit-for-returning-players-set-to=Ignorar el límite de jugadores para los jugadores que vuelven al servidor establecido a: __1__. invalid-config=Comando desconocido: __1__ max-number-of-players-changed-to=Número máximo de jugadores cambiado a __1__. max-number-of-players-changed-to-unlimited=Limite de jugadores eliminado. no-password=Actualmente el servidor no tiene una contraseña. only-admins-can-pause=Solo los admins pueden pausar el juego: __1__. only-admins-can-pause-set-to=Solo los admins pueden pausar el juego establecido en: __1__. password-changed=Contraseña del servidor cambiada. password-removed=Contraseña del servidor quitada. server-description=Descripción del servidor: __1__ server-description-already-empty=La descripción del servidor ya está vacía. server-description-changed=Descripción del servidor establecida como: __1__ server-description-cleared=Descripción del servidor borrada. server-description-empty=El servidor no tiene descripción. server-name=Nombre del servidor: __1__ server-name-changed=Nombre de servidor cambiado a: __1__ server-tags=Etiquetas del servidor: __1__ server-tags-already-empty=El servidor ya no tiene etiquetas. server-tags-changed=Etiquetas de servidor establecidas como: __1__ server-tags-cleared=Etiquetas de servidor borradas. server-tags-empty=El servidor no tiene etiquetas. upload-rate=__1__ kilobytes por segundo. upload-rate-changed-to=Tasa de subida máxima cambiada a __1__ kilobytes por segundo. upload-rate-changed-to-unlimited=Limite de subida eliminado. upload-rate-unlimited=Ilimitado. upload-slots=__1__ ranuras. upload-slots-changed-to=Número de ranuras de subida cambiadas a __1__. upload-slots-changed-to-unlimited=Limite de subida eliminado. upload-slots-unlimited=Ilimitadas. value-is-not-valid=Valor no válido. verify-user-identity=Verificar la identidad del usuario: __1__. verify-user-identity-set-to=Verificar la identidad del usuario establecido a: __1__. visibility-lan=Visibilidad de LAN: __1__. visibility-lan-set-to=Visibilidad LAN establecida como: __1__. visibility-public=Visibilidad pública: __1__. visibility-public-set-to=Visibilidad pública establecida como: __1__. visibility-steam=Visibilidad en Steam: __1__. visibility-steam-set-to=Visibilidad en Steam establecida como: __1__. [control-keys] ac-back=AC Volver ac-bookmarks=AC Marcadores ac-forward=AC Siguiente ac-home=AC Inicio ac-refresh=AC Refrescar ac-search=AC Buscar ac-stop=AC Parar alt=Alt audio-mute=Silenciar Audio audio-next=Audio Siguiente audio-play=Reproducir Audio audio-prev=Audio Anterior audio-stop=Detener Audio backspace=Retroceso brightness-down=Disminuir Brillo brightness-up=Aumentar Brillo calculator=Calculadora capslock=Bloq Mayús command=Comando control=Control delete=Suprimir down=↓ eject=Expulsar end=Fin enter=Enter escape=Esc home=Home insert=Insert left=← left-alt=Alt izquierdo left-command=Cmd izquierdo left-control=Ctrl izquierdo left-shift=Shift Izquierdo left-super=Súper izquierdo left-windows=Windows izquierdo mail=Mail menu=Menú mouse-button-1=Botón izquierdo del ratón mouse-button-1-alt-1=Clic izquierdo mouse-button-1-alt-2=Haciendo clic izquierdo mouse-button-2=Botón derecho del ratón mouse-button-2-alt-1=Clic derecho mouse-button-2-alt-2=Haciendo clic derecho mouse-button-3=Botón central del ratón mouse-button-3-alt-1=Clic botón central mouse-button-3-alt-2=Clic botón central mouse-button-n=Botón __1__ del ratón mouse-button-n-alt-1=Pulsa __1__ mouse-button-n-alt-2=Pulsa __1__ mouse-wheel-down=Rueda del ratón hacia abajo mouse-wheel-left=Rueda del ratón hacia la izquierda mouse-wheel-right=Rueda del ratón hacia la derecha mouse-wheel-up=Rueda del ratón hacia arriba mute=Mute num-lock=Bloq Num numpad-0=Pad Numérico 0 numpad-1=Pad Numérico 1 numpad-2=Pad Numérico 2 numpad-3=Pad Numérico 3 numpad-4=Pad Numérico 4 numpad-5=Pad Numérico 5 numpad-6=Pad Numérico 6 numpad-7=Pad Numérico 7 numpad-8=Pad Numérico 8 numpad-9=Pad Numérico 9 numpad-decimal-separator=Pad Numérico . numpad-enter=Pad Numérico Enter numpad-equals=Pad Numérico = numpad-minus=Pad Numérico - numpad-plus=Pad Numérico + numpad-slash=Pad Numérico / numpad-star=Pad Numérico * page-down=RePag page-up=AvPag pause=Pausa power=Encendido print-screen=Impr Pant right=→ right-alt=Alt Derecho right-command=Cmd derecho right-control=Ctrl Derecho right-shift=Shift Derecho right-super=Súper derecho right-windows=Windows derecho scroll-lock=Bloq Despl shift=Mayus sleep=Dormir spacebar=Barra Espaciadora sysrq=PetSis tab=Tab up=↑ volume-down=Bajar Volumen volume-up=Subir Volumen [controller] character=Controlador de personaje cutscene=Controlador de escena editor=Editar controlador ghost=Controlador de fantasma god=Controlador de Dios pause=Pausar controlador spectator=Controlador de espectador [controls] action-bar-select-page-1=Seleccionar barra rápida 1 action-bar-select-page-10=Seleccionar barra rápida 10 action-bar-select-page-2=Seleccionar barra rápida 2 action-bar-select-page-3=Seleccionar barra rápida 3 action-bar-select-page-4=Seleccionar barra rápida 4 action-bar-select-page-5=Seleccionar barra rápida 5 action-bar-select-page-6=Seleccionar barra rápida 6 action-bar-select-page-7=Seleccionar barra rápida 7 action-bar-select-page-8=Seleccionar barra rápida 8 action-bar-select-page-9=Seleccionar barra rápida 9 activate-tooltip=Activar la descripción add-station-modifier=Añadir modificador de parada alt-zoom-in=Zoom al mundo alt-zoom-out=Zoom a perspectiva del mundo build=Construir build-ghost=Construcción fantasma build-with-obstacle-avoidance=Construir evitando obstáculos cancel-craft=Cancelar creación cancel-craft-5=Cancelar 5 creaciones cancel-craft-all=Cancelar todos las creaciones clean-cursor=Limpiar el cursor close-gui=Cerrar ventana confirm-message=Confirmar mensaje connect-train=Conectar tren controller-gui-character-tab=Abrir información de personaje controller-gui-crafting-tab=Abrir creación de personaje controller-gui-logistics-tab=Abrir logística de personaje copy=Copiar copy-entity-settings=Copiar planos de entidad craft=Crear craft-5=Crear 5 craft-all=Crear todo cursor-split=Dividir cursor cut=Cortar cycle-blueprint-backwards=Anterior libro de planos cycle-blueprint-forwards=Siguiente libro de planos cycle-clipboard-backwards=Portapapeles anterior cycle-clipboard-forwards=Siguiente portapapeles debug-reset-zoom=Reiniciar nivel de zoom debug-reset-zoom-2x=Establecer nivel de zoom a 2x debug-toggle-atlas-gui=Activar/desactivar atlas de interfaz gráfica debug-toggle-basic=Activar/desactivar depuración básica debug-toggle-debug-settings=Activar/desactivar opciones de depuración en la interfaz decrease-ui-scale=Disminuir escala de UI disconnect-train=Desconectar tren drag-map=Arrastra el mapa drop-cursor=Soltar el objeto editor-clone-item=Clonar objeto editor-delete-item=Eliminar elemento editor-next-variation=Siguiente variación editor-previous-variation=Variación anterior editor-remove-scripting-object=Eliminar objeto de script editor-reset-speed=Restablece la velocidad de juego a 1 editor-set-clone-brush-destination=Ajustar destino del pincel de clonación editor-set-clone-brush-source=Ajustar origen del pincel de clonación editor-speed-down=Disminuye la velocidad de juego editor-speed-up=Aumenta la velocidad de juego editor-switch-to-surface=Cambiar a superficie # editor-tick-once=Marcar una vez editor-toggle-pause=Activar entidad pausada fast-entity-split=Dividir entidad rápidamente fast-entity-transfer=Transferir entidad rápidamente focus-search=Enfoca la búsqueda de objetos increase-ui-scale=Aumentar escala de UI inventory-split=Dividir inventario inventory-transfer=Transferir inventario kill-statistics=Mostrar/ocultar estadísticas de muertes larger-terrain-building-area=Aumentar la zona de construcción logistic-networks=Mostrar/ocultar redes logísticas mine=Extraer move-down=Mover hacia abajo move-left=Mover hacia la izquierda move-right=Mover hacia la derecha move-up=Mover hacia arriba next-active-quick-bar=Siguiente barra de acceso rápido next-weapon=Siguiente arma not-set=No establecido open-character-gui=Abrir la pantalla del inventario open-gui=Abre la interfaz del objeto open-item=Abre la interfaz de usuario del objeto open-prototype-explorer-gui=Abrir explorador de prototipos open-prototypes-gui=Abrir interfaz de prototipos open-technology-gui=Mostrar/ocultar pantalla de tecnologías paste=Pegar paste-entity-settings=Pegar planos de entidad pause-game=Pausar juego pick-item=Recoger/Soltar la pila de objetos pick-items=Recoger objetos del suelo place-in-chat=Etiquetar en el chat place-ping=Marcar ubicación del mapa place-tag=Colocar una etiqueta en el mapa previous-active-quick-bar=Barra de acceso rápido anterior previous-mod=Seleccionar mod anterior previous-technology=Seleccionar tecnologia anterior production-statistics=Mostrar/ocultar estadísticas de producción quick-bar-button-1=Acc. Directo 1 quick-bar-button-1-secondary=Acc. Directo Secundario 1 quick-bar-button-10=Acc. Directo 10 quick-bar-button-10-secondary=Acc. Directo Secundario 10 quick-bar-button-2=Acc. Directo 2 quick-bar-button-2-secondary=Acc. Directo Secundario 2 quick-bar-button-3=Acc. Directo 3 quick-bar-button-3-secondary=Acc. Directo Secundario 3 quick-bar-button-4=Acc. Directo 4 quick-bar-button-4-secondary=Acc. Directo Secundario 4 quick-bar-button-5=Acc. Directo 5 quick-bar-button-5-secondary=Acc. Directo Secundario 5 quick-bar-button-6=Acc. Directo 6 quick-bar-button-6-secondary=Acc. Directo Secundario 6 quick-bar-button-7=Acc. Directo 7 quick-bar-button-7-secondary=Acc. Directo Secundario 7 quick-bar-button-8=Acc. Directo 8 quick-bar-button-8-secondary=Acc. Directo Secundario 8 quick-bar-button-9=Acc. Directo 9 quick-bar-button-9-secondary=Acc. Directo Secundario 9 remove-pole-cables=Quitar cables de postes eléctricos reset-ui-scale=Restablecer escala de UI a modo automático reverse-rotate=Rotación inversa reverse-select=Selección invertida rotate=Rotar rotate-active-quick-bars=Rotar entre barras de acc. rápido select-for-blueprint=Selecionar plano select-for-cancel-deconstruct=Seleccionar para cancelar desmantelamiento shoot-enemy=Disparar al enemigo shoot-selected=Disparar lo seleccionado show-info=Activar "Alt-mode" smaller-terrain-building-area=Disminuir la zona de construcción smart-pipette=Pipeta stack-split=Dividir todo stack-transfer=Transferir todo temporary-station-modifier=Modificador de parada temporal toggle-blueprint-library=Mostrar/Ocultar biblioteca de planos toggle-console=Activar/desactivar chat (y consola Lua) toggle-driving=Entrar/salir del vehículo toggle-filter=Permuta el filtro toggle-gui-debug=Activar/Desactivar la depuración de la interfaz gráfica toggle-gui-glows=Activar brillos del GUI toggle-gui-shadows=Activar sombras del GUI toggle-gui-style-view=Activar interfaz de estilo toggle-map=Activar/desactivar mapa del mundo toggle-menu=Alternar menú toggle-tips-and-tricks=Mostrar sugerencias y trucos undo=Deshacer unknown=Desconocido zoom-in=Acercar vista zoom-out=Alejar vista [controls-description] activate-tooltip=Muestra la descripción cuando el retraso de la descripción se establece en un valor grande o en «Nunca». add-station-modifier=Solo puede usarse en la interfaz de la locomotora. Mantén este modificador mientras haces clic sobre una estación en el minimapa de la interfaz de la locomotora para añadir la estación al horario del tren. alt-zoom-in=Solo podrás usarlo en el mapa. Podrás acceder a un zoom para acercar la vista del mundo a una vista de mapa. alt-zoom-out=Solo podrás usarlo en el mapa. Podrás acceder a un zoom para alejar la vista de mapa a una vista del mundo. build-with-obstacle-avoidance=Solo puede usarse para construir vías. Funciona de manera similar al modo de construcción imaginario, pero evitando árboles, rocas y acantilados. cancel-craft=Solo puede emplearse en la cola de creación. cancel-craft-5=Solo puede emplearse en la cola de creación. cancel-craft-all=Solo puede emplearse en la cola de creación. clean-cursor=Devuelve el objeto en la pila de cursor al inventario del jugador. También cancela la colocación de cables y la planificación del ferrocarril. connect-train=Conecta el tren seleccionado o el tren que está conduciendo a trenes adyacentes. copy=Selecciona un área con las entidades a copiar. copy-entity-settings=Copia los ajustes de la entidad seleccionada. Tenga en cuenta de que para que funcione, la entidad de origen debe existir aún. craft=Usable sólo en la GUI de recetas. Fabrica 1 de una receta determinada. craft-5=Usable sólo en la GUI de recetas. Fabrica 5 de una receta determinada. craft-all=Usable sólo en la GUI de recetas. Fabrica lo más posible de una receta determinada. cursor-split=Si está vacío, transfiere la mitad de los objetos de la ranura de inventario seleccionada al cursor. Si sostiene un objeto, coloca un solo objeto de la pila en el cursor en la ranura de inventario. cut=Selecciona un área con las entidades a copiar y marcadas para desmontaje. cycle-blueprint-backwards=Mientras sostienes un libro de planos con el cursor, te permitirá pasar del plano actual al plano anterior disponible. cycle-blueprint-forwards=Mientras sostienes un libro de planos con el cursor, te permitirá pasar del plano actual al siguiente plano disponible. cycle-clipboard-backwards=Mientras mantienes la herramienta de pegado con tu cursor, te permitirá retroceder en el historial del portapapeles. cycle-clipboard-forwards=Mientras mantienes la herramienta de pegado con tu cursor, te permitirá avanzar en el historial del portapapeles. disconnect-train=Desconecta el convoy seleccionado o aquel en el que estás del resto del tren. drop-cursor=Suelta un objeto del cursor en el suelo, en una cinta o en una máquina. editor-switch-to-surface=Cambia al número de superficie pulsado simultáneamente con este atajo: __CONTROL__editor-switch-to-surface__ + 3 → cambia a la superficie 3. fast-entity-split=Transfiere la mitad de la pila a la entidad seleccionada, o toma la mitad de todo lo que tenga la entidad y lo transfiere a tu inventario (en caso de que el cursor esté vacío). fast-entity-transfer=Transfiere la pila a la entidad seleccionada, o toma todo lo que tenga la entidad y lo transfiere a tu inventario (en caso de que el cursor esté vacío). inventory-split=Transfiere la mitad de las pilas (redondeando hacia arriba) del tipo seleccionado al otro inventario. Si se hace clic sobre una ranura vacía, se transferirán la mitad de todas las pilas de objetos. inventory-transfer=Transfiere todas las pilas del tipo seleccionado al otro inventario. Si se hace clic sobre una ranura vacía, se transferirán todos los objetos. larger-terrain-building-area=Aumenta el tamaño del área de contrucción de baldosas. next-active-quick-bar=Selecciona la siguiente barra de acceso rápido para la barra superior. next-weapon=Cambia a la siguiente arma equipada. paste=Pega las últimas entidades copiadas. paste-entity-settings=Pega los ajustes de la anterior entidad copiada. place-in-chat=Solo puede usarse cuando el chat está abierto. Envía un enlace de chat al objeto, receta, ubicación del mapa, estación o tren seleccionados. place-ping=Crea una marcación rápida en la ubicación del mapa seleccionada, y envía un enlace del mismo al chat. place-tag=Solo puede usarse en el mapa. Coloca un icono y/o texto en el mapa. previous-active-quick-bar=Selecciona la anterior barra rápida para la barra rápida superior. previous-mod=Solo puede usarse en la interfaz de mods. Selecciona un mod que ya has elegido anteriormente. previous-technology=Solo puede usarse en la pantalla de tecnologías. Selecciona una tecnología que ya has elegido anteriormente. remove-pole-cables=Elimina los cables del poste eléctrico seleccionado, empezando por los cables eléctricos y después por los cables de la red de circuitos. reverse-rotate=Rota el objeto en el cursor o la entidad seleccionada en sentido antihorario. reverse-select=Activa el modo Degradado con el planificador de actualizaciones. rotate=Rota el objeto en el cursor o la entidad seleccionada en sentido horario. select-for-blueprint=Selecciona entidades para creación de planos, mejoras o desmantelamiento. select-for-cancel-deconstruct=Selecciónalo para cancelar la mejora o desmontaje. shoot-enemy=Dispara al enemigo más cercano al cursor, o dispara a la ubicación del cursor (para algunas armas). shoot-selected=Dispara a lo que hayas seleccionado, o para algunas armas dispara a la ubicación del cursor. show-info=Alterna mostrar información adicional sobre las entidades construidas así como de las recetas en la máquinas de ensamblaje y del contenido de los contenedores. smaller-terrain-building-area=Disminuye el tamaño del área de construcción de baldosas. smart-pipette=Escoge los elementos de tu inventario usados para construir la entidad seleccionada y la coloca en tu cursor. Para los recursos seleccionará la perforadora más rápida disponible. stack-split=Transfiere la mitad de la pila seleccionada al otro inventario. stack-transfer=Transfiere la pila seleccionada al otro inventario. temporary-station-modifier=Solo puede usarse en la interfaz de la locomotora. Mantén este modificador mientras haces clic en el minimapa de la interfaz de la locomotora para desplazarte rápidamente a la ubicación marcada añadiendo una estación temporal al horario de trenes. toggle-driving=Entra al vehículo más cercano o sale del vehículo actual. toggle-filter=Crea/elimina un filtro para la ranura de inventario seleccionada. Solo podrás colocar objetos del tipo seleccionado en una ranura con filtro. undo=Deshace algunas acciones, como la construcción/eliminación manual de entidades, la colocación de planos o el uso del planificador de desmantelamiento. [deconstruction-tile-mode] always=Siempre always-description=Siempre: Las celdas son siempre seleccionadas incluso cuando se encuentran entidades. never=Nunca never-description=Nunca: Las celdas nunca son seleccionadas. normal=Normal normal-description=Normal: Las celdas son seleccionadas cuando no se encuentran entidades. only=Sólo only-description=Solo: las entidades serán ignoradas a menos que la opción de filtro de entidades "Solo árboles/rocas" esté seleccionada. [description] acceleration-power=Potencia de aceleración accepted-equipment=Equipo aceptado ammo=Munición ammo-consumption-modifier=Modificador de consumo de munición ammo-inventory-contents=Munición amount=Cantidad applies-effect=Aplicador de efecto area-of-effect-size=Tamaño del área de efecto armor=Armadura automatic-range=Alcance en modo automático available-power=Potencia disponible base-productivity=Aumenta la producción base batteries=Baterías battery-capacity=Capacidad de batería belt-items=Objetos belt-speed=Velocidad de la cinta buffer-recharge-rate=Ratio de recarga del búfer interno builds=Utilizado para construir __1__. can-filter-items=Puede filtrar objetos. cargo-capacity=Capacidad de carga cargo-contents=Contenido del vagón de carga character-movement-speed-modifier=Velocidad de movimiento cluster-trigger=Tamaño del cluster constant-energy-consumption=Generación constante construction-area=Area de construccion construction-robots=Construcción consumption-bonus=Consumo de energía contents=Contenidos crafting-speed=Velocidad de creación crafting-time=Tiempo de fabricación creates-number-entities-key=Crea creates-number-entities-value=__1__ de __2__ damage=Daño damage-bonus=Bonificación de daño damage-dealt=Daño infligido decorative-type=Tipo decorative-type-decal=Calcomanía decorative-type-decorative=Decorativo destroys-cliffs=Destruye acantilados dimensions=Dimensiones durability-key=Durabilildad durability-value=__1__/__2__ duration=Duración effect-distribution-efficiency=Eficiencia de distribución effectivity=Eficiencia electricity=Electricidad energy=Energía energy-capacity=Capacidad energética energy-consumption=Consumo energy-per-shot=Energía por disparo energy-per-use=Energía por uso energy-to-recharge-one-shield=Energía por HP expected-resources=Recursos esperados fluid-capacity=Volumen de almacenamiento fluid-consumption=Consumo fluid-contents=Contenido del vagón de líquidos fluid-output=Generación fluid-temperature=__1__ de temperatura fluids=Fluidos followers=Seguidores force=Fuerza fuel-acceleration=Aceleración del vehículo fuel-acceleration-modifier=Aceleración fuel-inventory-contents=Combustible fuel-pollution=Contaminación de combustible fuel-speed-modifier=Velocidad máxima fuel-top-speed=Velocidad máx. de vehículo fuel-value=Valor del combustible grid-size=Tamaño de la cuadrícula de equipo hand-stack-size=Tamaño de la pila a recoger health=Salud heat-output=Generación hitpoints=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=punto de salud|rest=puntos de salud}__ incoming-block=Bloque de entrada infinity-filter=Filtro de infinidad infinity-mode=Modo Infinito ingredients=Ingredientes input-flow-limit=Entrada máx. input-signals=Señales de entrada inventory-size-bonus=Bonus del tamaño del inventario kills=Muertes last-user=Último usuario lifetime=Vitalicio logistic-chest-filters=Filtros logistic-chest-storage-counts=Almacenamiento del sistema logístico logistic-chest-targeted-items-deliver=Entregar logistic-chest-targeted-items-pickup=Recoger logistic-item=Objeto logístico logistic-request=Petición logística logistic-request-tooltip-logistic-storage=Almacenamiento logístico logistic-request-tooltip-on-the-way=En camino logistic-request-tooltip-satisfaction=Satisfacción logistic-robots=Logística logistics-connection-distance=Distancia de conexión logística made-in=Fabricado en magazine-size=Tamaño del cartucho manual-range=Alcance en modo manual market-item-price=Precio max-energy-consumption=Consumo máximo max-health=Salud máxima max-speed=Vel. máxima maximum-length=Longitud máx. maximum-power-output=Generación máx. maximum-temperature=Temperatura máx. min-energy-consumption=Consumo mínimo min-range=Alcance mínimo minimum-temperature=Temperatura mín. mining-area=Área de extracción mining-speed=Velocidad de extracción mining-time=Tiempo de extracción module-bonus-limit=límite movement-speed-bonus=Bonus de movimiento moving-energy-consumption=Consumo por desplazamiento name=Nombre neighbour-bonus=Bonificación por vecino next-stop=Estación siguiente no-ammo=Sin munición no-block=No bloques num-available-robots=Número de robots disponibles num-effect-receivers=Número de receptores de efectos num-effect-sources=Número de fuentes de efecto of=__1__ de __2__ outgoing-block=Bloque de salida output-flow-limit=Generación máx. output-signals=Señales de salida personal-roboport-charging-spots=Puntos de carga personal-roboport-construction-area=Área de construcción personal-roboport-max-robot-count=Limite de robots personal-roboport-max-robots=Máx. de robots personal-roboport-summary=Robopuerto piercing-power=Poder de perforación placed-in-grid=Colocado players-killed=Jugadores asesinados pollution=Polución pollution-bonus=Contaminación pollution-to-join-attack=Consume __1__ de contaminación power-output=Potencia de salida power-output-bonus=__1__ (__2__) power-output-neighbour-bonus=__1__ (__2__ bonif. por vecino) probability=Probabilidad productivity-bonus=Productividad productivity-bonus-limit=-0% = límite products=Productos products-finished=Productos terminados projectile-range=Alcance del proyectil pumping-speed=Velocidad de Bombeo range=Rango range-modifier=Modificador de alcance recharge-speed=Velocidad de recarga recipe=Receta recipe-hidden=(oculto) recipe-not-researched=(no investigado) recipe-not-researched-and-hidden=(no investigado, oculto) recipe-pollution=Contaminación de la receta repair-speed=Velocidad de reparación required-fluid=Requiere required-fluid-per-ore=__1__ __2__ por operación de extracción required-fluid-per-ore-generic=__1__ por operación de extracción research-speed=Velocidad de investigación resistances=Resistencias robot-charging-stations=Estaciones de carga robot-lifetime=Tiempo de vida del robot robot-recharge-rate=Tasa de recarga de robot rocket-launch-products=Productos para lanzamiento de cohete rocket-parts=Partes del cohete rotation-speed=Velocidad de rotación science-pack-remaining-amount-key=Restante science-pack-remaining-amount-value=__3__% sector-scanning-progress=Progreso del escaneo del sector segments=Segmentos shield=HP del escudo shield-capacity=Capacidad de escudo shields=Escudos shooting-speed=Velocidad de disparo shooting-speed-modifier=Modificador de cadencia de disparo signals=Señales solar-panel-power=Potencia del panel solar speed=Velocidad speed-bonus=Velocidad spent-result=Resultado del gasto status=Estado storage=Almacenamiento storage-size=Tamaño de almacenamiento supply-area=Area de abastecimiento temperature=Temperatura tile-size=Tamaño total-followers=Seguidores totales total-raw=Total de materias primas total-raw-too-complex-to-calculate=Demasiado complejo para calcularlo train-circuit-network-id=ID de tren train-kills=Muertes por tren used-to-mine-paths=También puede usarse para desmantelar zonas de cualquier tipo de construcción. values-for-evolution-factor=Contribución a los ataques cercanos en base al factor de evolución actual (__1__) variation=Variación variation-value=__1__ (total: __2__) vehicle-speed-modifier=Velocidad de vehículo walking-speed=Velocidad al caminar weight=Peso wire-reach=Alcance del cable yield=Rendimiento [description-rail] back-rail=Riel trasero block=Bloque front-rail=Riel delantero none=ninguno segment=Segmento segment-position=Posición del segmento trains-in-block=Trenes en el bloqueo [difficulty] easy=Fácil hard=Difícil normal=Normal [entity-description] entity-unknown[1]=Esta entidad no está disponible al haberse eliminado el mod. Podrá volver a usarse al reactivarlo. [entity-name] entity-unknown=Entidad desconocida [entity-status] disabled-by-control-behavior=Desactivado por el comportamiento de control disabled-by-script=Deshabilitado por script fluid-ingredient-shortage=Escasez de ingredientes fluidos fluid-production-overload=Sobrecarga de producción de fluidos item-ingredient-shortage=Escasez de ingredientes para objeto item-production-overload=Sobrecarga de producción de objeto low-input-fluid=Flujo de entrada bajo low-power=Baja potencia marked-for-deconstruction=Marcado para desmantelar missing-required-fluid=Falta el fluido requerido missing-science-packs=Falta algún pack de ciencias no-fuel=Sin combustible no-input-fluid=No hay fluido de entrada no-minable-resources=No hay recursos explotables no-power=Sin energía no-recipe=No hay receta no-research-in-progress=Sin investigación en curso waiting-for-source-items=Esperando objeto a procesar waiting-for-space-in-destination=Esperando por espacio en el destino waiting-to-launch-rocket=Esperando al lanzamiento del cohete working=Trabajando [entity-type] tree=Árbol [error] achievement-data-invalid=Error al cargar los datos de logros locales. Los logros locales pueden perderse. audio-could-not-initialize=No se pudo reproducir sonidos. El audio está desactivado. audio-error-title=Audio error config-data-invalid-prompt-reset-to-default=Archivo de configuración tiene contenido no válido. ¿Desea reiniciarlo? crash-to-desktop-message=Se ha producido un error inesperado. Si estás ejecutando la última versión del juego, puedes ayudarnos a resolver tu problema publicando los contenidos del registro en el foro de Factorio.\nTambién incluye los archivos guardados, las modificaciones que se usen y los pasos que realizaste para reproducir el cuelgue. data-error-title=Error de datos error-message-box-title=Error failed-to-create-app-window=Error al crear una ventana de la aplicación. __1__ failed-to-load-save-file=Error al cargar archivo de guardado. failed-to-load-window-icon=¡Error al cargar el icono de la ventana! Ruta del archivo: __1__ game-state-corruption-detected-save-corrupted=Se detectó corrupción en el estado del juego. No podrás cargar el juego guardado. game-state-corruption-detected-saving-aborted=Corrupción detectada en el estado del juego. El juego no se guardó para evitar la corrupción de tus archivos guardados. operation-failed=Error en la operación out-of-vram-cannot-lower-settings=El modo de gráficos bajos y el nivel bajo de caché de mapas de bits ya están activados. Esto significa que el hardware de tu sistema es inferior a los requisitos mínimos. Si crees que esto es un problema del juego, coméntanoslo en nuestros foros. out-of-vram-change-quality-to-low=Activando el modo de gráficos bajos. Reinicia el juego. out-of-vram-change-quality-to-normal=Ajustando opción de resolución de sprites (alto → normal). Reinicia el juego. out-of-vram-change-usage-to-high=Ajustando opción de almacenamiento de mapa de bits (todo → alto). Reinicia el juego. out-of-vram-change-usage-to-low=Ajustando opción de almacenamiento de mapa de bits (medio → bajo). Reinicia el juego. out-of-vram-change-usage-to-medium=Ajustando opción de almacenamiento de mapa de bits (alto → medio). Reinicia el juego. out-of-vram-enable-low-vram-mode=Activando el modo VRAM bajo. Reinicia el juego. player-data-invalid=Error al cargar el archivo de datos del jugador. El progreso de la campaña podría perderse. replay-data-not-found=No se puede reproducir la repetición. Datos de repetición no encontrados. replay-header-error=El título de la reproducción no se puede cargar debido al siguiente error: replay-header-error-old-version=El encabezado de reproducciones no puede cargarse. Es probable que el encabezado tenga una versión más antigua de la actual (__1__). replay-mod-configuration-mismatch=No se puede activar la reproducción. Es posible que tenga una configuración de mod diferente. replay-version-mismatch=No se puede reproducir la repetición. Versión de creación: __1__, versión actual: __2__. startup-failed=No se ha podido iniciar el juego system-initialization-failed=Error de inicialización. Código de error: __1__ unable-to-create-sprite=Error al crear el sprite (tamaño __1__x__2__), probablemente falte memoria de vídeo (VRAM). value-out-of-range=Valor fuera de rango. Por favor, introduce un valor entre __1__ y __2__. [fluid-description] fluid-unknown[1]=Este fluido no está disponible al haberse eliminado el mod. Podrá volver a usarse al reactivarlo. [fluid-name] fluid-unknown=Fluido desconocido [frequency] none=Ninguno [graphics-errors] detected-gpu=GPU detectado: __1__ device-removed-button-close=Cerrar device-removed-button-restart=Reiniciar device-removed-button-use-opengl=Usar OpenGL device-removed-message1=Se ha desconectado físicamente la tarjeta gráfica del sistema, o se han actualizado los drivers de dicha tarjeta. device-removed-message2=Error: __1__. Razón: __2__ device-removed-message3=Si ves este error a menudo, intenta reiniciar el PC o actualizar tus controladores gráficos.\nTu PC también podría experimentar inestabilidades debido a un "overclocking" o a un sobrecalentamiento. device-removed-message4=Como opción alternativa, puedes intentar abrir Factorio en el modo de renderizado de OpenGL. device-removed-title=Factorio se cerró debido al reinicio o desconexión de la tarjeta gráfica. direct3d-failed-to-initialize=Error al inicializar DirectX. Factorio requiere una tarjeta gráfica compatible con DirectX 10 o superior. graphics-settings-keep=Mantener graphics-settings-reset=Restablecer opengl-failed-to-initialize=Factorio necesita una versión __1__ o superior de OpenGL para funcionar. Versión actual: __2__. out-of-videomemory=No hay suficiente memoria de vídeo. Intenta reducir la resolución de sprites o activar la compresión de texturas. reset-graphics-settings-question=¿Deseas restablecer los ajustes gráficos? [gui] all=Todo ammo=Munición any=Cualquiera armor=Armadura artillery-ammo=Munición de artillería blueprint-access-error=No puedes modificar el almacenamiento de otros jugadores. blueprint-components=Componentes blueprint-dummy-error=No se puede modificar un plano con datos de entidad desconocidos. blueprint-icons-empty-error=El plano tiene que tener al menos un icono. blueprint-include-entities=Entidades blueprint-include-fuel=Combustible para tren blueprint-include-modules=Módulos blueprint-include-station-names=Nombres de estaciones de tren blueprint-include-tiles=Celdas blueprint-include-trains=Trenes blueprint-include-trains-tooltip=Incluir trenes en el plano blueprint-not-available=El plano no se ha terminado de descargar de la biblioteca blueprint-not-present=Otro jugador ha movido este plano. blueprint-player-not-available=No se puede transferir el plano. Razón: el jugador está desconectado. blueprint-preview=Previsualización blueprint-preview-hint-generic=__CONTROL_STYLE_BEGIN__Clic derecho __CONTROL_STYLE_END__ para eliminar, __CONTROL_STYLE_BEGIN__clic izquierdo __CONTROL_STYLE_END__ para recuperar. blueprint-preview-hint-specific=__CONTROL_STYLE_BEGIN____1__ Clic __CONTROL_STYLE_END__ para eliminar, __CONTROL_STYLE_BEGIN____2__ clic __CONTROL_STYLE_END__ para recuperar. blueprint-preview-not-editable-hint-dummy-entities=No puedes modificar este plano. Sus datos están guardados de forma separada para permitir la recuperación del contenido de los mods. blueprint-preview-not-editable-hint-other-player=No puedes modificar este plano porque se encuentra en la biblioteca de otro jugador. blueprint-preview-not-editable-hint-preview=Este plano no puede modificarse, ya que su contenido aún no ha sido transferido al juego. blueprint-select-replacement=Sustituir blueprint-shelf-not-synced=El almacenamiento de planos del jugador no está listo cancel=Volver changelog=Historial de cambios de Factorio character=Personaje clear=Borrar clear-blueprint=Borrar plano close=Cerrar confirm=Confirmar confirm-quit=La partida no ha sido guardada. ¿Estás seguro de que deseas salir? confirm-restart=¿Estás seguro que quieres reiniciar? confirmation=Confirmación constant-number=Número constante converting-map=Convirtiendo mapa __1__ copy=Copiar copy-this=Crear copia de este objeto crafting=Creación credits=Créditos delete=Borrar delete-blueprint-record=Eliminar plano destroy-blueprint=Eliminar plano destroy-book=Eliminar libro de planos destroy-deconstruction-planner=Destruir el plano de desmantelamiento destroy-upgrade-planner=Destruir __1__ drop-blueprint-nothing-to-drop-error=No hay planos en el cursor para soltar. empty-blueprint-error=El plano está vacío. enable-logistics-while-moving=Activar la logística mientras se mueve equipment-grid=Cuadrícula de equipamiento eula=Acuerdo de usuario final exit=Salir export-to-string=Exportar a texto fuel=Combustible grid=Cuadrícula guns=Arma instruction-to-alt-select=Pulsa __1__ y arrastra para seleccionar y saltar la ventana de configuración. instruction-to-build=Pulsa __1__ para construir. instruction-to-cancel-deconstruct=__1__ y arrastre para cancelar la deconstrucción. instruction-to-cancel-upgrade=Pulsa __1__ y arrastra para cancelar las órdenes de mejora. instruction-to-clear-generic=__1__ a eliminar. instruction-to-clear-item=__1__ a borrar. instruction-to-clear-quickbar-slot=__1__ para borrar acceso directo. instruction-to-cycle-blueprint-backards=__1__ para el anterior. instruction-to-cycle-blueprint-forwards=__1__ para el siguiente. instruction-to-deconstruct=Pulsa __1__ y arrastra para desmantelar. instruction-to-destroy=Pulsa __1__ para destruir. instruction-to-downgrade=Pulsa __1__ y arrastra para degradar. instruction-to-force-build=Pulsa __1__ para forzar la construcción. instruction-to-open-item=__1__ para abrir. instruction-to-select=Pulsa __1__ y arrastra para seleccionar el contenido. instruction-to-upgrade=Pulsa __1__ y arrastra para mejorar. instruction-when-in-cursor=Al sostener en el cursor inventory=Inventario inventory-filter=Filtro del inventario licenses=Licencias load=Cargar loading-map=Cargando mapa __1__ loading-new-map=Cargando nuevo mapa logistic-trash-slots=Ranuras de basura logística map-exchange-string=Algoritmo de creación de mapas mining-fluid=Fluidos de mineria mod-scenarios=Escenarios de Mods mod-with-campaign-not-available=Mod con esta campaña no está disponible. module=Módulo module-description=Los módulos añaden velocidad, reducen el consumo de energía, dan bonificadores a la producción, etc. mouse-button-1=Izquierdo mouse-button-2=Derecho mouse-button-3=Central mouse-button-n=Click __1__ no=No no-recipe-available=No hay receta disponible no-recipes-found=No se han encontrado recetas not-available=N/D not-connected=Estas desconectado nothing-found=Sin resultados notice=Aviso off=Desactivado ok=OK on=Activado open-equipment-grid=Abrir cuadrícula de equipo or-set-a-constant=O establece una constante owner=Propietario queued=En cola para transferir quit=Salir reassign-blueprint=Elige el nuevo contenido para el plano. refresh=Refrescar release-date=Fecha de lanzamiento: remove-blueprint-book-record=Eliminar plano reset=Resetear reset-consumpiton-filters=Restablecer filtros reset-production-filters=Restablecer filtros resource=Recurso restart=Reiniciar result=Resultado rocket-inventory-slot=Carga de cohete rocket-inventory-slot-description=Se espera que pongas el satélite aquí. rocket-launch=Lanzamiento rocket-launch-started=Lanzado rocket-preparing=Preparando rocket-result-inventory-slot=Resultados de lanzar el cohete save=Guardar saving-map=Guardando mapa __1__ search=Buscar search-with-focus=Buscar (__1__) select-filter=Seleccionar filtro select-signal=Selecciona una señal select-upgrade=Selecciona mejora set=Establecer set-amount=Establecer la cantidad set-filter=Establecer filtro set-inventory-bar-title=Limita parte del inventario para que no pueda ser llenado por máquinas. since-last-played=Ultima vez jugado: (__1__) subversion=Sub-versión: sync-mods-with-save=Sincronizar los mods con la partida guardada synchronize=Sincronizar total=Total transferring=Transfiriendo update=Actualizar upgrade-blueprint-book-tooltip=Mejora los objetos y entidades de todos los planos de este libro. upgrade-blueprint-tooltip=Mejora los objetos y entidades del plano. user-scenarios=Escenarios de usuarios version=Versión: weapons=Armas yes=Sí [gui-about] release=Versión version=Versión website=Sitio web [gui-achievements] modded-game=El juego está usando un mod. Los logros son diferentes para las versiones "vanilla" del juego. not-in-game-long-enough=Debes jugar una partida durante al menos un __1__ % del tiempo total dentro del juego para poder conseguir logros. El último tiempo de juego fue de __2__, pero solo estuviste dentro de una partida durante __3__. title=Logros track=Iniciar seguimiento unlocked-count=Ganado __1__ de __2__ untrack=Detener seguimiento [gui-additional-entity-settings] apply-entity-health=Aplicar salud apply-entity-tag=Aplicar etiqueta corpse-expires=El cadáver expira difficulty=Dificultad entity-tag=Etiqueta de entidad indestructible=Indestructible not-minable=No minable not-operable=No operable not-rotatable=No rotatorio properties=Propiedades recipe-locked=Receta bloqueada title=__1__ ajustes adicionales to-be-looted=Para ser recogido [gui-admin-player] character-equipment=Equipamiento character-main-inventory=Inventario principal cursor-stack=Pila del cursor [gui-alert-tooltip] attack=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=entity is|rest=entities are}__ recibiendo daño. destroyed=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=entidad es destruida|rest=entidades son destruidas}__. map-hint=Ver el mapa para más detalles. no-material-for-construction=A __plural_for_parameter_1_{1=una entidad le falta|rest=__1__ entidades les faltan} el material para la construccion. no-storage=No hay suficiente espacio disponible en el almacenamiento de la red logística. not-enough-construction-robots=A __plural_for_parameter_1_{1=una entidad le falta un robot|rest=__1__ entidades les faltan robots} de construcción. not-enough-repair-packs=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=la entidad no tiene|rest=las entidades no tienen}__ suficientes packs de reparación. title=Alertas train-out-of-fuel=Tren sin combustible. turret-fire=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=torreta está|rest=torretas están}__ atacando al enemigo. [gui-arithmetic] input=Entrada output=Salida [gui-assembling-machine] choose-recipe=Escoger una receta para la máquina de ensamblaje set-current-recipe=Seleccionar la receta actual [gui-auth-server] failed-to-reach-server-error=Fallo al conectar con servidor de autentificación. Código: __1__. Error: __2__. invalid-characters-in-username=Tu nombre de usuario contiene caracteres no válidos. Por favor, visita __1__ en tu navegador y escoge un nuevo nombre de usuario. json-parse-error=No se ha podido analizar la respuesta del servidor de autenticación. Parece ser un error interno. login-failed=El nombre de usuario, email o contraseña no coinciden con los de ninguna cuenta registrada. login-failed-steam-only=La cuenta de Factorio.com proporcionada es una cuenta exclusiva de Steam. Por favor, inicia sesión con Steam o visita __1__ para crear una contraseña. login-insufficient-membership=No has adquirido el juego. Por favor, cómpralo para poder iniciar sesión. login-unlinked=Parece que ya no tienes el juego en tu cuenta de Steam. Debido a esto, la hemos desvinculado de tu cuenta de Factorio. Puedes vincularla de nuevo a una cuenta de Steam que contenga el juego para recuperar tu membresía. steam-id-already-registered=Tu cuenta de Steam ya está enlazada a una cuenta existente de Factorio.com. Por favor, inicia sesión usando tu cuenta de Factorio. steam-id-doesnt-own-factorio=Tu cuenta de Steam no tiene el juego Factorio. Por favor, compra el juego para poder crear una cuenta. steam-id-timeout=Fallo en la verificación de la propiedad de Factorio > La conexión a Steam ha expirado. Por favor, prueba de nuevo. steam-ticket-verification-failed=Fallo en la verificación del usuario en Steam. Por favor, asegúrate de que has iniciado sesión en Steam y prueba de nuevo. unknown-error=El servidor ha devuelto el error: __1__ username-invalid-characters=Caracteres no válidos en el nombre de usuario introducido. Por favor, usar solo caracteres alfanuméricos y .- username-taken=Nombre de usuario no disponible. Por favor, escoge un nombre diferente, o inicia sesión si es el tuyo. username-too-long=Nombre de usuario demasiado largo (máx: 30 caracteres). username-too-short=Nombre de usuario demasiado corto (mín: 2 caracteres). [gui-blueprint] absolute-reference-point=Punto de referencia absoluta absolute-reference-point-tooltip=Permite que el plano se ajuste a la cuadrícula global. \nEl punto de referencia desplaza el plano relativo a la cuadrícula. \nPulsa __1__ para cambiar el punto de referencia en la vista previa. close-blueprint=Cerrar plano commit-blueprint=Guardar plano components=Componentes components-tooltip=Pulsa __CONTROL_STYLE_BEGIN__clic derecho__CONTROL_STYLE_END__ para eliminar todos los componentes de ese mismo tipo.\nPulsa __CONTROL_STYLE_BEGIN__clic izquierdo__CONTROL_STYLE_END__ para reañadir todos los componentes eliminados de dicho tipo. create-blueprint=Crear plano existing-blueprint=Objeto para planos filters=Filtros grid-size=Tamaño de cuadrícula grid-size-tooltip=Dimensiones de los patrones clonados al construir arrastrando el cursor. icon=Icono icon-tooltip=Aquí podrás modificar los iconos que se mostrarán para este plano. library-blueprint=Plano en la biblioteca de planos library-blueprint-owned-by-other-player=Plano en la biblioteca de planos de otro jugador new-blueprint=Establecer nuevo plano settings=Ajustes snap-to-grid=Ajustar a la cuadrícula unnamed-blueprint=Plano sin nombre [gui-blueprint-book] blueprints=Planos confirm-blueprint-book-deletion=¿Seguro que quieres eliminar el libro de planos? delete-blueprint-book=Eliminar libro icon-tooltip=Si está vacío, el libro muestra el icono del plano activo actual. scroll-to-change-active=Usa __CONTROL__cycle-blueprint-forwards__ y __CONTROL__cycle-blueprint-backwards__ para cambiar el plano activo. scroll-to-change-active-specific=Usa la __CONTROL_STYLE_BEGIN____1__rueda del ratón__CONTROL_STYLE_END__ para cambiar el plano activo. unnamed-blueprint-book=Libro de planos sin nombre [gui-blueprint-library] blueprint-book=Libro de planos blueprint-book-edit=Edición del libro de planos blueprint-book-string=Libro de planos blueprint-string=Cadena de plano cant-manipulate-not-synchronized-shelf=No se puede sincronizar una biblioteca de planos que no está sincronizada. deconstruction-item-string=Cadena de deconstrucción de elemento deconstruction-tool-edit=Edición de la herramienta de desmantelamiento drop-blueprint=Soltar plano failed-loading-cloud-storage=Error al cargar el plano de la biblioteca desde la nube. Se cargará la versión local en su lugar. failed-loading-storage=Error al cargar la biblioteca de planos: __1__. Volviendo al almacenamiento actual __2__. failed-saving-cloud-storage=Fallo en el guardado de biblioteca de planos en la nube. Es posible que no tengas espacio disponible para un sincronizado con la nube. Para evitar la pérdida de tu biblioteca de planos, por favor haz una copia de seguridad del archivo __1__. game-blueprints-title=Planos del juego grid-view=Vista de cuadrícula import=Importar import-string=Importar cadena de texto list-view=Vista de lista make-new=Nuevo __1__ not-available-yet=Plano no disponible todavía player-storage=__1__ - almacén de planos private-shelf=Mis planos shared-shelf=Planos compartidos shelf-choice=Filtro: shelf-choice-all=Todos shelf-choice-game=Planos del juego synchronising=Sincronizando title=Biblioteca de planos transfer-progress=Progreso de la transferencia unknown-player-storage=Almacenamiento de jugador desconocido upgrade-item-string=Mejorar cadena del objeto upgrade-tool-edit=Editar actualización de herramienta [gui-bonus] artillery-range=Rango de artillería character-build-distance=Distancia de construcción character-crafting-speed=Velocidad de Creación character-health-bonus=Salud character-inventory-slots-bonus=Ranuras de inventario extra character-item-drop-distance=Distancia de soltado de objetos character-item-pickup-distance=Distancia de recogida de objetos character-logistic-slots=Ranuras de solicitud logística character-logistic-trash-slots=Ranuras de basura logística character-loot-pickup-distance=Distancia de recogida de botín character-mining-speed=Velocidad de minado character-reach-distance=Distancia alcanzable character-resource-reach-distance=Distancia de alcance de recursos character-running-speed=Velocidad al caminar damage-bonus=Daño follower-robot-lifetime=Duración inserter-stack-size-bonus=Capacidad del insertador laboratory-productivity=Productividad de la investigación laboratory-speed=Velocidad de investigación maximum-following-robots-count=Robots seguidores máximos mining-drill-productivity-bonus=Productividad minera no-bonuses=No hay bonuses investigan aún. shooting-speed-bonus=Velocidad de disparo stack-inserter-capacity-bonus=Capacidad de apilamiento del insertador title=Bonificaciones train-braking-force-bonus=Fuerza de freno del tren turret-damage-bonus-description=(Se suma a los bonus de munición) worker-robot-battery=Tamaño de la batería worker-robot-speed=Velocidad de movimiento worker-robot-storage=Capacidad de carga [gui-browse-games] access=Acceso access-password=Contraseña access-public=Público cant-join-game-steam-init-failed=Error al unirse a la red de Steam: Steam no se ha iniciado correctamente. Las características de Steam están desactivadas. A veces se soluciona al reiniciar Steam. ¿Quieres intentar entrar usando un red que no sea de Steam? description=Descripción downloading-game-information=Descargando información del juego favourite-tooltip=Favoritos filters=filtros game-details=detalles de la partida games-headers-name=Nombre games-headers-players=Jugadores games-headers-playtime=Tiempo de juego has-friends=Amigos de Steam en partida has-mods=Tiene Mods has-password=Tiene contraseña has-players=Tiene jugadores join-game=Unirse a la partida loading=Cargando... mods=Mods no-game-selected=No se ha seleccionado una partida no-players=Ninguno none=Ninguno ping=Ping ping-calculating=Calculando ping-cant-reach=Imposible llegar ahí players=Jugadores search=Buscar tags=Etiquetas title=Buscar partidas version=Versión [gui-building-statistics] built=Fecha de compilación deconstructed=Deconstruido title=Edificios upgraded=Mejorados [gui-car] driver=Conductor passenger=Pasajero trunk=Maletero weapons-control=Control de armas [gui-character] character-options=Opciones de personaje exoskeleton=Exoesqueleto personal-logistics-description=Al desactivar la logística personal, se detendrá la entrega de objetos solicitados a los robots logísticos. También se detendrá el envío automático de objetos a las ranuras de desecho. Los robots logísticos seguirán vaciando dichas ranuras de desecho. personal-roboport=Puerto robótico personal [gui-constant] off=Off on=On output=Salida output-signals=Señales de salida [gui-control-behavior] circuit-connection=Conexión del circuito circuit-network=Red de circuitos connect=Conectar connected-to-network=Conectado a la red logistic-connection=Conexión logística logistic-network=Red logística mode-of-operation=Modo de operación no-network-in-range=No hay red en rango not-connected=No conectado wall-with-gate-controller=Muro con control de puerta [gui-control-behavior-modes] close-signal=Cerrar señal close-signal-description=Cuando la condición especificada es verdadera, tratará de poner el semáforo en rojo y detener a cualquier tren.\nSi un tren no puede detenerse a tiempo (semáforo en amarillo) o ya está pasando por esta señal (semáforo en rojo), el semáforo no detendrá al tren en cuestión.\nNota: el tren se parará la mayoría de las veces en el semáforo y no tratará de buscar un camino alternativo (si existe). enable-disable=Activar/Desactivar enable-disable-description=Encender esta entidad sólo cuando la condición es verdadera. enable-disable-train-stop-description=Activa esta entidad cuando la condición se cumple.\nLos trenes se saltarán las estaciones deshabilitadas, permitiéndote controlas las rutas de los trenes. none=Ninguno none-write-description=No cambie el comportamento de esta entidad basándose en la red de circuitos. open-gate=Puerta abierta open-gate-description=La puerta se mantendrá abierta mientras la condición del circuito sea verdadera. read-belt-contents=Leer contenido de la cinta read-belt-contents-description=Detecta el contenido de una cinta y lo envía a través de la red de circuitos. Las cintas no enviarán señales correctas cuando los objetos sean introducidos o extraídos de mitad de la cinta por entidades externas. read-chain-signal=Leer señal read-chain-signal-description=Lee el color del semáforo ferroviario en cadena y envía la señal de red del circuito especificada a continuación. read-charge-level=Leer nivel de carga read-charge-level-description=Detecta el nivel de carga del acumulador como un porcentaje que varía entre 0 y 100, y lo envía a la red de circuitos. read-contents=Leer contenidos read-contents-description=Lee el contenido del almacenamiento y envía la señal del contenido a la red de circuitos. read-hand-contents=Leer contenido de la mano read-hand-contents-description=Lee el contenido del brazo insertador y envía la señal del contenido a la red de circuitos. read-logistic-network-contents=Lee el contenido de la red logística read-logistic-network-contents-description=Lee los objetos disponibles de la red logística de este robopuerto y los envía a la red de circuitos. read-resources=Leer recursos read-resources-description=Lee la cantidad de recursos esperados de esta perforadora o bomba extractora y la envía a la red de circuitos.\nSi hay recursos infinitos, lee el ratio de perforación sin modificar.\nEl valor se actualiza cada 5 segundos. read-robot-stats=Leer estadísticas de robots read-robot-stats-description=Lee la cantidad de robots en la red logística de este robopuerto y la manda a la red de circuitos. read-sensor=Leer sensor read-sensor-description=Envía una señal a la red de circuitos cuando un jugador se acerca a la puerta y esta debe abrirse. read-signal=Leer señal read-signal-description=Lee el color de una señal de las vías y manda a la red de circuitos la señal especificada debajo.\nSi la señal del raíl está en rojo es porque está separada de la red de circuitos, nada será mandado read-stopped-train=Lee el identificador del tren read-stopped-train-description=Cuando un tren se detiene en una parada, se envía una señal con un número único para ese tren. read-train-contents=Leer contenido del tren read-train-contents-description=Lee el contenido del tren que está parado actualmente en la estación y lo envía a la red de circuitos. send-to-train=Enviar al tren send-to-train-description=Envía el contenido de la red de circuitos al tren, así puede ser utilizado para las condiciones de espera. set-filters=Definir filtros set-filters-description=Ajusta los filtros del brazo robótico, basándose en las señales de la red de circuitos. set-requests=Establecer solicitudes set-requests-description=Establece las solicitudes logísticas del cofre basándose en las señales de la red de circuitos. set-stack-size=Establecer tamaño de apilamiento set-stack-size-description=Establece el tamaño máximo de apilamiento de este insertador basado en la señal seleccionada de la red de circuitos. use-colors=Usar colores use-colors-description=Ajusta el color de la lámpara basándose en los semáforos\nSi los semáforos tienen un valor mayor de 0, la lámpara se encenderá con ese color.\nSi hay varios colores presentes, solo se usará uno de ellos. [gui-control-behavior-modes-guis] available-construction-bots=Robots de construcción disponibles available-logistic-bots=Robots logísticos disponibles belt-read-mode=Modo leer contenido blue=Azul blue-chain-description=La señal de la red de circuitos que se enviará cuando la señal de cadena es azul ( 1 o más caminos están bloqueados pero al menos uno está todavía libre). closed-condition=Condición cerrada control-signal=Control de señal enabled-condition=Condición habilitada entire-patch=Zona de recursos completa entire-patch-description=Permite detectar los recursos esperados en toda la zona de recursos alrededor de la perforadora. green=Verde green-chain-description=La señal de la red de circuitos que se enviará cuando el semáforo ferroviario esté verde (el bloque está libre). green-description=La señal de la red de circuitos que se enviará cuando el semáforo ferroviario esté verde (el bloque está libre). hand-read-mode=Modo leer la mano hold-mode=Esperar hold-mode-description-belt=La señal se envía continuamente mientras los elementos estén en la cinta. hold-mode-description-inserter=La señal se manda continuamente mientras el insertador esté sosteniendo el elemento. open-condition=Condición de apertura output-signal=Señal de salida output-signals=Señales de salida pulse-mode=Pulso pulse-mode-description-belt=La señal se envía durante un solo tick cuando el elemento entra en la cinta. pulse-mode-description-inserter=La señal se envía durante un solo tick cuando se recoge el elemento. red=Rojo red-chain-description=La señal de la red de circuitos a enviar cuando la señal de cadena está en rojo (un tren está ocupando todas las rutas a través de la señal de cadena). red-description=La señal de la red de circuitos que se enviará cuando el semáforo ferroviario esté rojo (un tren está pasando por la señal). resource-read-mode=Modo de lectura del recurso this-miner=Esta perforadora this-miner-description=Lee la cantidad de recursos esperados de esta perforadora eléctrica. total-construction-bots=Total de robots de construcción total-logistic-bots=Total de robots logísticos yellow=Amarillo yellow-chain-description=La señal de la red de circuitos que se enviará cuando el semáforo ferroviario esté en amarillo (un tren está planeando pasar a través de la señal). yellow-description=La señal de la red de circuitos que se enviará cuando el semáforo ferroviario esté en amarillo (un tren está planeando pasar a través de la señal). [gui-control-settings] advanced-interaction=Interacción avanzada basic-interaction=Interacción básica control-disabled=Desactivado - modificado por: __1__ crafting=Creación debug=Depuración editor=Editor inventory=Inventario miscellaneous=Miscelaneo mods=Mods movement=Movimiento panels=Paneles quickbar=Acesso Rápido title=Configuración de Controles tools=Utensilios waiting=Esperando [gui-crafting-queue] collapse=Colapso expand=Expandir [gui-create-account] account-creation-info=Has sido verificado usando Steam. Escoge un nombre de usuario para jugar a Factorio. Este será tu apodo en partidas multijugador. Podrás modificarlo solo una vez a través de nuestra página web. account-creation-success-info=Acabas de ser verificado como __1__ usando Steam. Si quieres usar esta cuenta sin abrir Steam, inicia sesión con Steam en __2__ y añade un email y una contraseña a tu perfil. create=Creado creating-account=Creando cuenta i-accept-the=Acepto los login-using-factorio-account=Ya tengo una cuenta de Factorio.com login-using-factorio-account-info=Por otro lado, si tienes una cuenta de Factorio, puedes iniciar sesión usando tu contraseña. Esto también enlazará tu cuenta de Factorio con esta cuenta de Steam. terms-of-service=Términos de servicio title=Crear una cuenta [gui-current-research] not-researching=Pulsa __CONTROL__open-technology-gui__ para iniciar una nueva investigación. research-finished=__1__ finalizado. Pulsa __CONTROL__open-technology-gui__. [gui-decider] condition=Condición input-count=Cuenta de entrada input-count-description=Copia el valor de la señal de salida especificada desde las señales de entrada. one=1 one-description=Emite la señal de salida especificada con un valor de 1. output-item=Salida [gui-deconstruction] blacklist=Lista negra blacklist-description=Ignorar todos los items filtrados cuando se selecciona un área para deconstruir. blacklist-trees-and-rocks=Ignorar árboles/rocas entities=Entidades entity-filter-mode=Modo de filtro de la entidad entity-filters=Filtros de la entidad filters=Filtros icon-tooltip=Si está vacío, la herramienta de desmantelamiento muestra los filtros seleccionados. tile-filter-mode=Modo filtro de celdas tile-filters=Filtro de celdas tile-selection-mode=Modo de selección de celdas tiles=Celdas trees-and-rocks-only=Sólo árboles/rocas whitelist=Lista blanca whitelist-description=Seleccionar solo items filtrados cuando se selecciona un área para deconstruir. whitelist-trees-and-rocks=Sólo árboles/rocas [gui-downloading-mods] currently-downloading=Descargando en estos momentos currently-downloading-mods=__1__/__2__ currently-downloading-nothing=nada downloading=Descargando [gui-edit-label] edit-description=Editar descripción edit-label=Editar nombre save-description=Guardar descripción save-label=Guardar nombre [gui-electric-energy-interface] buffer-size=Tamaño del búfer power-production=Producción de energía power-usage=Uso de energía [gui-electric-network] accumulator-charge=Carga de los acumuladores accumulator-charge-tooltip=Cantidad de energía almacenada en todos los acumuladores de esta red. consumption=Consumo production=Producción production-label=Producción production-tooltip=Cantidad de energía generada actualmente frente a la producción máxima de energía. progressbar-format=__1__ / __2__ satisfaction=Satisfacción satisfaction-tooltip=Cantidad de energía generada actualmente frente a la energía necesaria. title=Información de la red eléctrica [gui-ending-screen] epilogue=Epílogo [gui-game-finished] continue=Continuar finish=Terminar kills=Muertes lost=Has sido derrotado... next-level=Siguiente nivel respawn=Reaparecer restart-level=Reiniciar nivel save-replay=Guardar repetición time-played=Tiempo jugado title=Juego terminado victory=¡Victoria! [gui-goal-description] info-visibility-button=Información title=Objetivo [gui-graphics-settings] advanced=Avanzado brightness=Brillo color-filter=Filtro de color color-filter-deuteranopia=Deuteranopia color-filter-deuteranopia-correction=Corrección por deuteranopia color-filter-none=Ninguno color-filter-protanopia=Protanopia color-filter-protanopia-correction=Corrección por protanopia color-filter-tritanopia=Tritanopia color-filter-tritanopia-correction=Corrección por tritanopia colorblind-mode=Modo para daltónicos contrast=Contraste full-color-depth=Profundidad de color completa full-screen=Pantalla completa general=General graphics-quality-high=Alto graphics-quality-label=Resolución de los sprites graphics-quality-low=Bajo graphics-quality-normal=Normal graphics-quality-very-low=Muy bajo high-quality-animations=Animaciones de alta calidad lights-quality=Resolución del renderizado de luces low-vram-warning=No hay suficiente memoria de vídeo (VRAM). map-zoomed-in-effect=Efecto de zoom para el mapa max-threads=Hilos de procesamiento máximo minimize-on-focus-loss=Minimizar la pérdida de enfoque multisampling-label=Muestreo múltiple multisampling-x2=Muestreo múltiple x2 multisampling-x4=Muestreo múltiple x4 multisampling-x6=Muestreo múltiple x6 multisampling-x8=Muestreo múltiple x8 no-multisampling=Sin muestreo múltiple preferred-screen=Pantalla preferida primary-screen=Pantalla principal (__1__) render-in-native-resolution=Renderizar en la resolución nativa de la pantalla render-scale=Escala de rederizado restart-required=Se necesita reiniciar saturation=Saturación screen-n=Pantalla __1__ show-animated-water=Mostrar animación de agua show-clouds=Mostrar nubes show-decoratives=Mostrar decorados show-enemy-terrain-decals=Mostrar dibujos decorativos del terreno enemigo show-inserter-shadows=Mostrar sombras de inserción show-item-shadows=Ver sombras de los objetos show-particles=Mostrar partículas show-smoke=Mostrar humo show-tree-distortion=Mostrar animación de árboles sprite-atlas-size-custom=(__1__) personalizado sprite-atlas-size-label=Tamaño de textura del Atlas sprite-atlas-size-largest-possible=El mayor posible texture-compression=Compresión de texturas texture-compression-high-quality=Alta calidad texture-compression-low-quality=Baja calidad texture-compression-none=Ninguno texture-streaming=Transmisión de texturas title=Ajustes gráficos ultrawide-mode=Modo ultraancho use-flip-presentation-model=Usa modelo de Flip Presentation v-sync=Esperar la sincronización vertical video-memory-budget=Presupuesto de memoria de vídeo video-memory-budget-auto=Auto (__1__ GB) video-memory-budget-fixed=__1__ GB video-memory-usage-all=Máximo video-memory-usage-high=Alto video-memory-usage-label=Uso de memoria de video video-memory-usage-low=Bajo video-memory-usage-medium=Medio vram-low-high-quality-not-recommended=Se ha detectado que este ordenador tiene __1__ MB de memoria de vídeo (VRAM). Este valor es demasiado pequeño para los sprites de alta calidad. Podrías experimentar problemas de rendimiento, pérdidas de gráficos, errores fatales o imposibilidad de arrancar el juego. Se recomienda un tamaño de memoria de vídeo de al menos 2 GB para sprites de alta calidad. vram-not-detected-high-quality-not-recommended=No se ha podido detectar la cantidad de memoria de vídeo (VRAM) disponible en este ordenador. Se recomienda un tamaño de memoria de vídeo de al menos 2 GB para sprites de alta calidad; si no se llega a este valor, podrías experimentar problemas de rendimiento, pérdidas de gráficos, errores fatales o imposibilidad de arrancar el juego. [gui-graphics-settings-description] full-color-depth=El renderizado a profundidad de bits de color mediana (16 bits) mejora el rendimiento en GPUs de baja gama e integradas. Esta opción solo tendrá efectos en versiones superiores a Windows 8 o en el modo de renderizado de OpenGL. graphics-quality-label=Resolución de las texturas. Determina el uso total de VRAM. Aviso: La resolución "Alta" empleará, al menos, 3 GB de VRAM. high-quality-animations=Al desactivarlo, algunas entidades animadas o rotatorias (por ejemplo, los trenes) cargarán solo la mitad de las imágenes de animación o rotación. Esto reducirá significativamente el uso de VRAM. lights-quality=Calidad de la luces durante la noche. Valores altos pueden reducir el rendimiento. max-threads=El número de procesos usados para renderizar el juego. minimize-on-focus-loss=Al ejecutar el juego en pantalla completa sin bordes, se minimizará al desenfocarse, para asegurarte de que no cubre todo el escritorio si deseas cambiar a otra aplicación. render-in-native-resolution=En pantallas con alto DPI (por ejemplo, el Apple Retina), el renderizado en resolución nativa generará una mayor calidad de imagen pero a costa de una considerable disminución de rendimiento. show-animated-water=Desactivar para aumentar el rendimiento con tarjetas de vídeo de gama baja. show-smoke=Al desactivarlo, la cantidad de efectos de humo renderizados se reducirá significativamente. Desactívalo para mejorar el rendimiento en tarjetas gráficas de baja gama. show-tree-distortion=Desactivar para aumentar el rendimiento con tarjetas de vídeo de gama baja. sprite-atlas-size-label=Los atlas más grandes mejoran el procesamiento por lotes de llamadas, lo que reducirá la carga en la CPU para renderizar pero podría dificultar la gestión por parte de la GPU. texture-compression=La compresión de texturas aumentará enormemente la cantidad de sprites que el juego puede introducir en la memoria de vídeo, acelerando el renderizado en GPU al transferir menos datos durante el sombreado. Si tienes una GPU antigua o integrada, selecciona una calidad "Baja" para reducir el tamaño de los sprites aún más y conseguir una mejora adicional del rendimiento. texture-streaming=Sprites que no fueron puestos en cualquier selección de sprite (ver configuración de uso de memoria de Video) se mantendrá en la memoria RAM hasta que se necesite por la GPU. use-flip-presentation-model=La presentación Flip debería ser un método más eficiente para la presentación de la imagen final de una pantalla, comparado con el antiguo modelo Blit. Intenta activar esta opción si tienes problemas gráficos o errores de fotogramas por segundo. video-memory-budget-label=Tamaño máximo de memoria de vídeo (VRAM) que empleará el juego para texturas (sprites). video-memory-usage-label=Determina cuántas texturas tratará de colocar el juego en atlas de texturas. Crear atlas de texturas más grandes reducirá el uso de recursos de la CPU al poder procesar lotes de llamadas, pero aumentará la carga de la GPU al tener que trabajar con texturas más grandes. Las texturas flotantes pueden trabajarse con VRAM o mantenerse en la RAM (ver "Ajustes de reproducción de texturas"). [gui-infinity-container] at-least=Por lo menos at-least-tooltip=Mantenga al menos esta cantidad de objetos en el inventario -añadir los faltantes. at-most=Como máximo at-most-tooltip=Mantenga como mucho esta cantidad de objetos en el inventario - quitar los sobrantes. exactly=Exactamente exactly-tooltip=Mantenga exactamente esta cantidad de objetos en el inventario - añadir o quitar según sea necesario. remove-unfiltered-items=Eliminar objetos no filtrados remove-unfiltered-items-tooltip=Elimina los objetos del inventario que no son parte de la lista de filtrado. title=Filtros infinitos [gui-infinity-pipe] at-least-tooltip=Mantenga al menos este porcentaje de fluido en la tubería - añadir lo que falta. at-most-tooltip=Mantenga como máximo este porcentaje de fluido en el tubo - quitar el extra. exactly-tooltip=Mantenga exactamente este porcentaje de fluido en la tubería - añadir o quitar como sea necesario. percent=% temperature=Temperatura [gui-inserter] blacklist=Lista negra filter=Filtro override-stack-size=Sobrescribir el tamaño de apilamiento whitelist=Lista blanca [gui-install-mods] already-installed=La modificación __1__ ya se encuentra instalada cant-install-mod-cyclic-dependencies=Las dependencias del Mod son cíclicas. cant-install-mod-error=No se pueden instalar todas las dependencias requeridas para __1__: __2__. ¿Desea instalar el Mod sin dependencias? cant-install-mod-no-compatible-release=No hay ninguna versión compatible de __1__ en el portal de mods. failed-to-list-mods=Error al descargar la lista de modificaciones filter-by-category=Filtrar por categoría install=Instalar install-failed=La instalación ha fallado para __1__: __2__ loading-mods=Cargando mods mods-headers-download-count=Descargas mods-headers-last-updated=Última actualización mods-headers-name=Nombre mods-headers-trending=Tendencia mods-headers-version=Versión no-release=El mod seleccionado no tiene versión de lanzamiento sync-mods-with-server=Tus mods activos no coinciden con los del servidor. ¿Quieres sincronizar tus mods con el servidor? [gui-interface-settings] active-quick-bars=Barras rápidas activas alt-mode=Modo-Alt automatic-ui-scale=Automático autosort-inventory=Mantener siempre ordenado el inventario principal del jugador custom-ui-scale=Personalizado entity-tooltip-delay=Retraso de la información de la entidad entity-tooltip-on-the-side=Información de la entidad a un lado flat-character-gui=Interfaz de jugador plana fuzzy-search-enabled=Búsqueda borrosa interaction=Interacción locale=Idioma other=Otros output-console-delay=Retraso del mensaje de chat pick-ghost-cursor=Elegir un objeto fantasma si no hay objetos disponibles play-sound-for-chat-messages=Reproducir sonido para los mensajes de chat research-finished-stops-game=La pantalla de tecnologías se abrirá al completarse una investigación shortcut-bar-rows=Líneas de barra de acceso directo show-all-items-in-selection-lists=Mostrar todos los objetos en las listas de selección show-beacon-modules-in-alt-mode=Mostrar módulos de baliza en «Modo alternativo» show-combinator-settings-when-detailed-info-is-on=Mostrar configuración de combinator en "Alt-mode" show-descriptions-in-tooltips=Mostrar descripciones en Ayuda show-grid-when-paused=Mostrar cuadrícula cuando el juego está en pausa show-inserter-arrows-when-detailed-info-is-on=Mostrar flechas de inserción en "Modo-Alternativo" show-inserter-arrows-when-selected=Mostrar flechas del insertador cuando esté seleccionado show-interaction-indications=Mostrar indicaciones de interacción show-item-labels-in-cursor=Mostrar etiquetas de objeto en cursor show-minimap=Mostrar minimapa show-mining-drill-arrows-when-detailed-info-is-on=Mostrar flechas de inserción en "Alt-mode" show-missing-logistic-network-icon=Mostrar icono de red logística faltante show-mod-owners-in-tooltips=Mostrar los creadores del mod en la descripción show-player-names-on-minimap=Mostrar nombres de los jugadores en el minimapa show-pump-arrows-when-detailed-info-is-on=Mostrar flechas de bombeo en "Modo-Alternativo" show-rail-block-visualization=Mostrar visualización de los bloques de rieles show-tips-and-tricks=Mostrar consejos y trucos al cargar la partida show-total-raw-in-recipe-tooltips=Mostrar total de materias primas en la Ayuda de la receta show-turret-radius-when-blueprinting=Mostrar radio de la torreta al usar planos show-tutorial-notifications=Mostrar notificaciones del tutorial title=Ajustes de la interfaz tooltip-delay=Retraso del consejo tooltip-never=Nunca tooltip-offset=Descripción offset tooltips=Ayuda train-stop-label-angle=Ángulo de etiqueta de la estación de locomotora train-visualization-length=Longitud de visualización del tren ui-scale=Tamaño de la Interfaz visualization=Visualización [gui-interface-settings-description] active-quick-bars=El número de barras rápidas siempre visibles en la pantalla. entity-tooltip-delay=¿Cuánto tiempo tarda para que la información de la entidad en el mundo aparezcan en el cursor? entity-tooltip-on-the-side=Mostrar los consejos de la entidad bajo el minimapa, en lugar de en el cursor. flat-character-gui=La información de creación, logística y personaje se ubica junta en lugar de estar en diferentes pestañas. fuzzy-search-enabled=Más coincidencia indulgente para las búsquedas de GUI. output-console-delay=El número de segundos que tarda un mensaje de chat o la consola empezar a desaparecer. pick-ghost-cursor=Al seleccionar un objeto construible desde la barra rápida o al usar la herramienta de tubería, si no tienes elementos de ese tipo, un fantasma será colocado en su lugar. shortcut-bar-rows=Número de líneas de barra de acceso rápido siempre visible en pantalla. show-all-items-in-selection-lists=Mostrar objetos no desbloqueados en las ventanas de selección. show-descriptions-in-tooltips=Muestra una pequeña descripción en las notas de Ayuda de algún objeto, entidad o receta. Recomendado para jugadores nuevos o al añadir nuevos mods. show-interaction-indications=Al pasar por encima de una entidad, destacará las entidades cercanas que interaccionan con ella. show-item-labels-in-cursor=Al sostener un objeto, mostrará su etiqueta si tiene una (por ejemplo, el nombre de un plano). show-total-raw-in-recipe-tooltips=Muestra la cantidad total de tiempo y objetos necesarios de una receta que no pueden fabricarse a mano. tooltip-delay=Que tanto toma para que la información sobre herramientas aparezca sobre el cursor. tooltip-offset=Distancia con respecto al cursor a la que aparecen las notas de Ayuda. train-stop-label-angle=Ángulo de las etiquetas para estaciones de tren en el mapa. train-visualization-length=Número de vagones visualizados al construir cerca de las vías. [gui-kills] kills=Muertes loses=Bajas title=Muertes [gui-load-game] all-required-mods-enabled=Todos los mods requeridos están habilitados. exchange-string-freeplay-only=El algoritmo de creación de mapa está disponible únicamente para mapas en modo libre o mundo abierto. title=Cargar partida [gui-load-scenario] confirm-delete=Estás seguro que quieres eliminar el escenario __1__? title=Cargar escenario [gui-logistic] auto-trash-request-exists=Ya existe una solicitud para este objeto cell=celda cells=celdas count=Cuenta high-value-tooltip=Cantidad de objetos solicitada. Los robots logísticos tratarán de satisfacer esta cantidad usando la red. infinite-amount-in-textfield=∞ items=Elementos logistic-networks=Red logística logistic-request-exists=Ya existe una solicitud para este objeto logistics-and-trash=Logística personal y autoeliminar logistics-only=Logística personal low-value-tooltip=Cantidad máxima de objetos permitida. Los objetos por encima de este valor se enviará automáticamente a las ranuras de desecho. members=Miembros network=Red request-from-buffer-chests=Solicitar desde los cofres de buffer set-request=Crear solicitud title=Logística title-filter=Filtro de logística title-request=Solicitud logística trash=Autoeliminar trash-only=Filtros de autoeliminar trash-slots=Ranuras para desechos [gui-manage-mods] name-column-header=Nombre version-column-header=Versión [gui-map-editor] brush-intensity=Intensidad brush-size=Tamaño brush-speed=Velocidad character=Personaje character-equipment=Equipamiento character-main-inventory=Inventario principal character-quickbar=Barra de acceso rápido cliffs=Acantilados confirm-quit=El escenario no ha sido guardado. ¿Estás seguro de que deseas salir? confirm-regenerate=¿Estás seguro de querer regenerar el mapa? convert=Convertir convert-save=Convertir archivo de guardado convert-save-to-scenario=Convertir archivo de guardado a escenario cursor-intensity=Intensidad decoratives=Decoraciones edit-scenario=Editar escenario editor-inventory=Editor editors-title=Editores entities=Entidades finished-converting-save=El archivo guardado se ha convertido en un escenario, nombre: __1__. Podrás encontrarlo en la lista de escenarios del usuario. import=Importar import-save=Importar guardado import-save-failed=Error al importar guardado: __1__ items=Elementos items-transfer-limit=Límite de transferencia de inventario new-scenario=Nuevo escenario resources=Recursos scenario-already-exists=Ya existe un escenario con el nombre __1__ ¿quieres sobrescribirlo? select-surfaces-to-import=Elige superficies a importar settings=Ajustes shape=Forma tiles=Celdas title=Editor de mapas tools=Herramientas tools-title=Herramientas [gui-map-editor-clone-editor] apply-clone-brush=Aplicar pincel de clonación clear-destination-decoratives=Limpiar decoraciones de destino clear-destination-entities=Limpiar entidades de destino clone-decoratives=Decoraciones clonadas clone-entities=Entidades clonadas clone-tiles=Clonar casillas manual-collision-mode=Modo de colisión manual manual-collision-mode-tooltip=Clona entidades/decoraciones en el destino solamente si podrían construirse manualmente en dicho destino. smart-area-drag-mode=Área en modo de arrastre inteligente smart-area-drag-mode-tooltip=Al hacer clic y arrastrar para clonar una zona, el origen solo se clonará si no hay solapamiento con la última zona clonada. snap-to-chunk=Adherir al sector snap-to-grid=Ajustar a la cuadrícula [gui-map-editor-entity-editor] auto-force=**AUTO** build-as-force=Construir como fuerza build-as-force-tooltip=Fuerza empleada para crear entidades. Al ajustarse a "**AUTO**", se empleará la fuerza "normal": enemigo para los biters, tu fuerza para edificios del jugador, y así sucesivamente. [gui-map-editor-force-data-editor] ammo-damage-modifiers=Modificador de daño de munición boolean-modifiers=Modificadores Boolean category-modifiers=Modificador de categoría disabled-hand-crafting-recipes=Recetas de fabricación a mano desactivadas edit-modifier-category=Editar __1__ gun-speed-modifiers=Modificador de velocidad de arma setting-is-invalid=Uno o más ajustes no son válidos. simple-modifiers=Modificadores simples title=Forzar valores de datos turret-attack-modifiers=Modificador de ataque de torreta value-cannot-be-empty=El valor no puede estar vacío. value-out-of-range=Valor fuera de rango: se admiten valores entre __1__ y __2__ , ambos incluidos. [gui-map-editor-force-editor] auto-force=**AUTO** cant-delete-built-in-force=El jugador, el enemigo y las fuerzas neutrales no pueden ser eliminadas. create-force=Crear fuerza current-force=Fuerza actual delete-force=Eliminar fuerza destination-force=Fuerza de destino destination-force-tooltip=Fuerza para cambiar las entidades. Si se ajusta a "**AUTO**", se usará tu fuerza actual. edit-force=Editar fuerza edit-force-cease-fire=Editar alto al fuego edit-force-cease-fire-title=Editar treguas del equipo "__1__" edit-force-data=Editar otras propiedades edit-force-friends=Editar amigos edit-force-friends-title=Editar amigos del equipo "__1__" enable-friendly-fire=Activar el fuego amigo neutral-force-cant-be-changed=La fuerza neutral no puede modificarse. new-force-name-already-used=Ya existe una fuerza con el nombre dado. no-force-name-given=Se requiere un nombre de fuerza para crear una fuerza. share-chart=Compartir tablas switch-to-force=Cambiar a la fuerza [gui-map-editor-instructions] add-clone-brush-tiles=Pulsa __1__ y arrastra para añadirlo al área de clonación. and-all-as-usual=Y todos los atajos relevantes tal y como se muestran al jugar. area-build-instructions=Pulsa __1__ y arrastra para crear una zona nueva. area-move-instructions=Pulsa __1__ y arrastra para mover una zona. area-remove-instructions=Pulsa __1__ para eliminar una zona. area-select-instructions=Pulsa __1__ para elegir una zona. build=Pulsa __1__ para construir. build-cliffs=Pulsa __1__ para construir acantilados. build-cloned-area-instructions=Pulsa __1__ para construir la zona seleccionada. build-tiles-area=Pulsa __1__ y arrastra para construir celdas. build-tiles-bucket=Pulsa __1__ para rellenar la zona seleccionada. build-tiles-out-of-map=Pulsa __1__ para construir celdas fuera del mapa. build-to-clone-entity=Pulsa __1__ para clonar la entidad elegida change-force-instructions=Pulsa __1__ y arrastra para modificar la fuerza de las entidades. change-spawn-location-description=Pulsa __1__ para especificar el lugar de aparición. change-tile-variations=Pulsa __1__ para cambiar la variante de celda de la zona seleccionada. line-build-cliffs=Pulsa __1__ y arrastra para construir segmentos de acantilados. line-remove-cliffs=Pulsa __1__ y arrastra para eliminar segmentos de acantilados. pipette-to-select-entity=Pulsa __1__ para elegir la entidad a clonar. position-build-instructions=Pulsa __1__ para crear un punto nuevo. position-move-instructions=Pulsa __1__ y arrastra para mover un punto. position-remove-instructions=Pulsa __1__ para eliminar un punto. position-select-instructions=Pulsa __1__ para seleccionar un punto. remove=Pulsa __1__ para eliminar. remove-cliffs=Pulsa __1__ para eliminar acantilados. remove-clone-brush-tiles=Pulsa __1__ y arrastra para eliminarlo del área de clonación. run-snippet-instructions=Pulsa __1__ y arrastra para ejecutar el siguiente fragmento en la zona. select-area-to-clone-instructions=Pulsa __1__ y arrastra para elegir la zona a clonar. select-clone-brush-destination-instructions=Pulsa __1__ para establecer el destino de la clonación. select-clone-brush-source-instructions=Pulsa __1__ para establecer el origen de la clonación. [gui-map-editor-lua-snippet-editor] current-snippet=Fragmento actual delete=Borrar lua-code=Código Lua name=Nombre new-snippet=Nuevo fragmento opened-snippet-has-duplicate-name=El fragmento actualmente abierto tiene un nombre duplicado. snippet-already-present=El fragmento con el nombre "__1__" ya existe. [gui-map-editor-menu] quit=Salir del editor de mapas regenerate-map=Regenerar mapa resume-editing=Continuar edición save-and-play=Guarda y jugar save-map-as=Guardar como save-map-overwrite=Guardar title=Editor de mapas [gui-map-editor-script-editor] always-draw-areas=Siempre dibujar áreas always-draw-positions=Dibujar posiciones siempre color=Color current-areas=Área actual current-positions=Posición actual name=Nombre snap-to-grid=Ajustar a la cuadrícula [gui-map-editor-settings] draw-cursor-light=Dibujar luz del cursor fill-electric-buffers=Rellena los reguladores eléctricos al construir entidades generate-neighbor-chunks=Generar pedazos en el vecino instant-blueprint-building=Construcción de planos instantáneos instant-deconstruction=Demolición instantánea instant-rail-planner=Planificador de ferrocarriles instantáneo instant-upgrading=Mejora instantánea placed-corpses-never-expire=Los cadáveres colocados nunca expiran render-as-day=Renderizar siempre de día show-additional-entity-info-gui=Mostrar GUI de ajustes adicionales para la entidad show-character-tab-in-controller-gui=Mostrar pestaña de personajes en la interfaz del controlador show-entity-health-bars=Mostrar barras de salud de entidad show-entity-tags=Mostrar etiquetas de entidad show-hidden-entities=Ocultar entidades ocultas show-infinity-filters-in-controller-gui=Mostrar filtros infinitos en la interfaz del controlador show-status-icons=Mostrar el estado de los iconos [gui-map-editor-settings-categories] interaction=Interacción other=Otros rendering=Renderizado ui=IU [gui-map-editor-surface-editor] cant-delete-default-surface=No se puede eliminar la superficie por defecto. current-surface=Superficie actual delete-surface=Eliminar superficie edit-map-gen-settings=Editar configuración del generador de mapas edit-surface-map-gen-settings=__1__ - Configuración del generador de mapas fill-tiles-with-lab-tiles=Llenar con baldosas de laboratorio generate-new-chunks-with-lab-tiles=Generar nuevas trozos con baldosas de laboratorio import-save=Importar guardado import-save-only-available-in-singleplayer=La opción "Importar guardado" solo estará disponible en el modo de un jugador. importing-save-disables-replay=Al importar otros archivos guardados se desactivará la repetición. ¿Está seguro de que desea hacer esto? invalid-surface-height=Altura de superficie no válida. Los valores permitidos son de 0 a __1__. invalid-surface-width=Anchura de superficie no válida. Los valores permitidos son de 0 a __1__. new-surface=Nueva superficie new-surface-name-already-used=Ya existe una superficie con el nombre dado. no-surface-name-given=Se requiere un nombre de superficie para crear la superficie. regenerate-decoratives=Regenerar todas las decoraciones remove-all-entities=Eliminar todas las entidades remove-empty-chunks=Eliminar sectores vacíos select-surface=Seleccionar superficie surface-name=Nombre [gui-map-editor-tile-editor] remove-colliding-decoratives=Quitar decoraciones que chocan smart-entity-collision-mode=Modo de colisión inteligente smart-entity-collision-mode-tooltip=Salta la construcción de baldosas si se destruiría una entidad en el proceso. smart-out-of-map-collision-mode=Modo de colisión inteligente fuera de mapa smart-out-of-map-collision-mode-tooltip=Las celdas __TILE__out-of-map__ solo pueden usarse al construir con __CONTROL__build-ghost__. smart-tile-collision-mode=Modo de colisión inteligente de las celdas smart-tile-collision-mode-tooltip=Sólo se construye sobre celdas con la misma marca de colisión. Efectivamente, haciendo "construir tierra sobre tierra" y "construir agua sobre el agua". [gui-map-editor-time-editor] apply-ticks-per-day=Aplicar current-speed=Velocidad actual day-length=Duración del día daytime=Hora del día: freeze-daytime=Detener hora del día pause=Pausa (__CONTROL__editor-toggle-pause__) paused=(pausado) play=Continuar (__CONTROL__editor-toggle-pause__) play-for-limited-time=Jugar por tiempo limitado speed=Velocidad speed-down=Frenar (__CONTROL__editor-speed-down__) speed-up=Acelerar (__CONTROL__editor-speed-up__) tick-custom=Momento personalizado tick-once=Tick una vez (__CONTROL__editor-tick-once__) tick-sixty=Momento sesenta ticks-per-day=Tics al día unfreeze-daytime=Reanudar hora del día [gui-map-editor-title] cliff-editor=Acantilados clone-editor=Clonar decorative-editor=Decoraciones entity-editor=Entidades force-editor=Fuerzas lua-snippet-editor=Trozo de código Lua none-editor=Nada resource-editor=Recursos scripting-editor=Áreas y posiciones surface-editor=Superficies tile-editor=Celdas time-editor=Tiempo [gui-map-editor-tool] area-selection=Área brush=Brocha change-force=Cambiar de fuerza circle=Círculo cursor=Cursor line-selection=Línea paint-bucket=Cubo de pintura point=Punto snippet=Ejecutar "Trozos de código Lua" spawn-location=Lugar de aparición spray=Aerosol square=Cuadrado variations=Variaciones [gui-map-generator] advanced-tab-title=Avanzado aux=Tipo de terreno aux-description=Controla la distribución de terreno desértico rojo frente a terreno de arena. Un mayor valor generará más terreno desértico rojo. bias=Sesgo cliff-continuity=Continuidad cliff-continuity-description=Longitud de los segmentos de acantilados. cliff-frequency=Frecuencia cliff-frequency-description=El número de acantilados. cliffs=Acantilados coverage=Cobertura custom=[modificado] difficulty=Dificultad enable-replay=Grabar información de repetición enable-replay-description=Te permite guardar la información de la repetición de este archivo guardado, para que puedas revisarlo más tarde. Los archivos guardados tendrán un mayor tamaño, y los tiempos de guardado aumentarán. enabled=Activado enemy-attack-pollution-consumption-modifier=Modificador de coste de ataque enemy-attack-pollution-consumption-modifier-description=Modificador de cuánta contaminación es consumida para enviar un Biter a atacar. enemy-base=Base enemiga enemy-expansion-group-tile=Expansión enemiga enemy-expansion-maximum-expansion-cooldown=Tiempo de espera máximo enemy-expansion-maximum-expansion-cooldown-description=El tiempo máximo para que las expansiones enemigas sean enviadas. enemy-expansion-maximum-expansion-distance=Distancia máxima de expansión enemy-expansion-maximum-expansion-distance-description=La distancia maxima que los enemigos buscarán expandirse desde otras bases enemigas. enemy-expansion-maximum-expansion-group-size=Tamaño máximo del grupo enemy-expansion-maximum-expansion-group-size-description=El tamaño máximo del grupo de expansiones enemigas modificado por el nivel de evolución actual. enemy-expansion-minimum-expansion-cooldown=Tiempo de espera mínimo enemy-expansion-minimum-expansion-cooldown-description=El tiempo mínimo para que las expansiones enemigas sean enviadas. enemy-expansion-minimum-expansion-group-size=Tamaño mínimo del grupo enemy-expansion-minimum-expansion-group-size-description=El tamaño mínimo del grupo de expansiones enemigas modificado por el nivel de evolución actual. enemy-expansion-minutes=min enemy-frequency-description=El número de bases enemigas. enemy-size-description=El tamaño de cada base enemiga. enemy-tab-title=Enemigo error-importing-exchange-string=Fallo al importar la cadena de intercambio de mapa. evolution=Evolución evolution-destroy-factor=Factor de destrucción evolution-destroy-factor-description=Controla cómo de rápido se incrementa el nivel de evolución debido a la destrucción de nidos enemigos. evolution-pollution-factor=Factor de contaminación evolution-pollution-factor-description=Controla que tan rápido aumenta la evolución debido a la producción de contaminación. evolution-time-factor=Factor de tiempo evolution-time-factor-description=Controla cómo de rápido aumenta la evolución con el paso del tiempo. exchange-string-instructions=Introduzca una cadena de intercambio de mapa para cargar su configuración. export-exchange-string-tt=Exportar la cadena de intercambio de mapa (almacena la configuración del mapa y puede ser compartida) frequency=Frecuencia hide-preview=Cerrar vista previa import-exchange-string-tt=Importar la cadena de intercambio de mapa invalid-value-for-field=Valor no válido para el campo "__1__" . Valores permitidos: de __2__ a __3__. island-size=Tamaño de isla map-height=Altura map-height-simple=Alto del mapa map-seed=Semilla map-seed-simple=Semilla map-size-group-tile=Mapa map-type=Tipo de mapa map-width=Anchura map-width-simple=Ancho del mapa minimum-pollution-to-damage-trees=Mínimo para dañar árboles minimum-pollution-to-damage-trees-description=Los árboles pasan por 4 etapas diferentes antes de ser destruidos por la contaminación. Cualquier polución por encima de esta cantidad comenzará la transición de un árbol a una etapa de mayor deterioro. moisture=Humedad moisture-description=Controla la distribución de terreno con vegetación frente a terreno desértico. Un mayor valor generará más vegetación. next=Siguiente peaceful-mode-checkbox=Modo pacífico play=Jugar pollution=Contaminación pollution-absorbed-per-tree-damaged=Absorbido por árbol dañado pollution-absorbed-per-tree-damaged-description=Los árboles pasan por 4 etapas diferentes antes de ser destruidos por la contaminación. Este valor especifica cuánta contaminación es absorbida al pasar a una etapa de mayor deterioro. pollution-absorption-modifier=Modificador de absorción pollution-absorption-modifier-description=Modificador de cuánta contaminación es absorbida por los árboles y las casillas. pollution-diffusion-ratio=Ratio de difusión pollution-diffusion-ratio-description=Cantidad de contaminación difundida a los sectores adyacentes por segundo. preview-auto-update=Autoactualizar preview-auto-update-tt=Actualizar automáticamente la vista previa de cualquier cambio de ajustes. preview-error=Error generando vista previa price-multiplier=Multiplicador de precio randomize-map-seed=Semilla aleatoria recipes-difficulty-group-tile=Recetas research-queue-availability=Disponibilidad de la cola de investigación research-queue-availability-after-victory=Al acabar el juego research-queue-availability-always=Siempre research-queue-availability-never=Nunca reset-preset=Reestablecer valores predeterminados reset-to-preset=Restablecer __1__ __plural_for_parameter_1_{1=opción|rest=opciones}__ a __plural_for_parameter_1_{1=predeterminada|rest=predeterminadas}__ reset-to-preset-disabled=Todas las opciones tienen valores predefinidos. resource-frequency-description=El número de parcelas de recursos. resource-richness-description=La cantidad de recursos por baldosa dentro de parcelas de recursos. resource-size-description=El área de cada mena de recursos. resources-tab-title=Recursos richness=Riqueza scale=Escala show-preview=Vista Previa show-preview-warning=Alerta de spoiler: No mostrar vista previa (podrás ver el mapa al explorarlo por tu cuenta). size=Tamaño starting-area-size=Tamaño de zona inicial starting-area-size-description=El tamaño del área sin bases enemigas alrededor del jugador. technology-difficulty-group-tile=Tecnología temperature=Temperatura terrain-bias-description=Desplazamiento constante para aplicar. terrain-coverage-description=Extensión de la cobertura del mapa. terrain-generators-group-title=Generadores terrain-scale-description=Escala general de características y el espacio entre ellas. terrain-tab-title=Terreno title=Generador de mapas water=Agua [gui-map-generator-errors] no-tiles-selected=Al menos un tipo de celda debe ser permitido. [gui-map-info] confirm-delete=Estás a punto de borrar permanentemente __1__. confirm-replay=¿Quieres ver la repetición de __1__? delete-save=Borrar guardado difficulty=Dificultad invalid-file=Archivo inválido o corrupto. map-version=Versión del mapa mods=Mods preview-missing=Fallo en la vista previa del mapa. replay-not-found=La partida guardada seleccionada no contiene información de ninguna repetición. scenario-name=Escenario start-replay=Comenzar repetición time-played=Tiempo de juego [gui-map-view-settings] show-electric-network=Redes eléctricas show-logistic-network=Redes logísticas show-map-stop=Nombres de estaciones de tren show-player-names=Nombres de los jugadores show-pollution=Contaminación show-turret-range=Área de cobertura de torreta [gui-menu] about=Acerca de browse-lan-games=Buscar partidas LAN browse-public-games=Buscar partidas públicas connect-to-address=Conectar con dirección continue-save=Continuar __1__ continue-save-tooltip=Cargar partida: __1__ controls=Controles copy-report-path=Copiar ruta del reporte de desincronización desynced-explanation=Te has desincronizado del juego.\nEs posible que esto haya sido causado por un error en el juego o en uno de los mods o scripts del escenario (si tienes alguno en uso).\nSi no estás usando ningún mod, por favor informa sobre este problema en nuestro foro para informes de errores. Incluye detalles tales como lo que estaban haciendo los jugadores en el momento del error, y carga el informe de desincronización que se muestra a continuación.\nSe ha creado un informe de desincronización en: __1__ desynced-link=Para más información sobre desincronizaciones y como reportarlas, visite: feature-not-available-with-instrument-mod=Esta característica no está disponible si el mod "Modo Instrumento" está activo. game-menu=Menú del juego graphics=Gráficos host-new-game=Albergar una nueva partida host-saved-game=Alojar partida guardada interface=Interfaz lan-username=Nombre de usuario en LAN load-game=Cargar partida main-menu=Menú principal map-editor=Editor de mapas mod-settings=Configuración de mods mods=Mods multi-player=Multijugador multi-player-menu=Multijugador new-game=Nuevo juego other=Otros pause-game=Pausar el juego quit-game=Salir del juego quit-tutorial-to-game=Cerrar tutorial quit-tutorial-to-menu=Salir del tutorial reconnect=Reconectar restart-game=Reiniciar restart-tutorial=Reiniciar resume-game=Reanudar partida resume-tutorial=Renaudar save-game=Guardar partida save-game-as-scenario=Salvar como escenario settings=Ajustes show-report=Mostrar reporte de desincronización single-player=Un jugador single-player-menu=Un jugador sound=Sonidos the-rest=Otros ajustes tutorial-menu=Tutorial unpause-game=Reanudar el juego user-login=Inicio de sesión [gui-migrated-content] changed-achievement=Logros modificados changed-custom-input=Modificar las entradas personalizadas changed-decorative=Decoraciones eliminadas changed-entity=Entidades cambiadas changed-equipment=Equipamiento cambiado changed-equipment-grid=Cambiar la cuadricula del equipamiento changed-fluid=Fluidos cambiados changed-item=Objetos cambiados changed-mod-setting=Cambiar la configuración del mod changed-particle=Partículas modificadas changed-recipe=Recetas cambiadas changed-shortcut=Modificar accesos directos changed-technology=Tecnologías cambiadas changed-tile=Baldosas cambiadas changed-trivial-smoke=Modificar humos changed-virtual-signal=Señales virtuales modificadas removed-achievement=Logros eliminados removed-blueprint-too-old=Se ha eliminado el plano __1__. La versión del mapa (__2__) es demasiado antigua removed-custom-input=Eliminar las entradas personalizadas removed-decorative=Decoraciones eliminadas removed-entity=Entidades borradas removed-equipment=Equipamiento eliminado removed-equipment-grid=Eliminar cuadricula de equipamiento removed-fluid=Fluidos eliminados removed-item=Objetos eliminados removed-mod-setting=Se han eliminado los ajustes del mod removed-particle=Partículas eliminadas removed-recipe=Recetas eliminadas removed-shortcut=Se han eliminado los atajos removed-technology=Tecnologías eliminadas removed-tile=Objetos eliminados removed-trivial-smoke=Eliminó los humos removed-virtual-signal=Señales virtuales quitadas title=Contenido migrado [gui-mod-info] active-version=Versión activa author=Autor contact=Contacto delete=Borrar dependencies=Dependencias dependency-required=Este mod es necesario, pero no está activo. description=Descripción factorio-version=Versión de Factorio homepage=Página de inicio incompatibilities=Incompatible con incompatible-factorio-version=Incompatible con la versión actual del juego mod-portal-page=Portal de modificaciones name=Nombre no-dependencies=Ninguna optional-dependencies=Dependencias opcionales optional-dependency=(opcional) optional-dependency-incompatible=Este mod es incompatible con estos mods. optional-dependency-required=Este mod no es necesario y no está activo. status=Progreso status-disabled=Deshabilitado status-enabled=Habilitado status-not-installed=Sin instalar toggle=Alternar version=Versión [gui-mod-load-error] description=Error al cargar el mod: __1__ disable-all=Desactivar todos los mods disable-mods=Desactivar mods listados exit=Salir mod-manager=Administrador de mods restart-application=Reiniciar title=Error al cargar los mods to-be-disabled=Mods para desactivarse: [gui-mod-settings] apply=Aplicar cancel=Cancelar cant-be-changed-not-an-admin=Solo los administradores pueden cambiar estos ajustes. map=Mapa no-map-settings=No hay configuración de mapa. no-per-user-settings=No hay configuraciones por usuario. no-settings=No hay opciones para configurar. no-startup-settings=No hay ninguna configuración de inicio. per-player=Por jugador reload=Recargar reset=Resetear setting-is-invalid=Uno o mas de los ajustes no son válidas. startup=Inicio startup-changes-require-restart=Cambiar la configuración de inicio requiere un reinicio del juego. startup-settings-cant-be-changed-while-playing=Los ajustes de inicio no pueden modificarse mientras el juego está ejecutándose. title=Configuración de mods value-cannot-be-empty=El valor no puede estar vacío. value-out-of-range=Valor fuera de rango: los valores válidos son __1__ a través de __2__ incluido. [gui-mod-startup-settings-mismatch] apply=Sí* cancel=No description=La configuración inicial del mod no coincide con los del servidor al que te estás intentando conectar.\n\nDeseas aplicar la configuración inicial del servidor y reiniciar el juego? restart-required=El juego se reiniciará para aplicar la nueva configuración de inicio. title=La configuración inicial del mod es incompatible [gui-mods] install=Instalar manage=Administrar title=Mods unconfirmed-changes=Hay cambios sin confirmar. unconfirmed-mod-changes=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=mod|rest=mods}__ ha cambiado. unconfirmed-mod-installed=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=mod|rest=mods}__ instalado. unconfirmed-mod-updated=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=mod|rest=mods}__ actualizado. updates=Actualizaciones [gui-multiplayer-connect] confirm-connect-to-server=__1__ se conectara al siguiente servidor: __2__ connect=Conectar connect-to-game=Conexión directa ip-address=Dirección IP y puerto password=Contraseña password-for-game-required=Introduzca contraseña para el juego __1__ scenario-script-source=La configuración del servidor [gui-multiplayer-lobby] adminlist=Lista de administradores allow-commands=Permitir comandos LUA allow-commands-admins-only=Solo administradores allow-commands-false=No allow-commands-true=Sí autosave-only-on-server=Autoguardar solo en el servidor banlist=Lista de baneos default-game-name=__1__'s juego edit-adminlist=Editar lista de administradores edit-banlist=Editar lista de baneos edit-whitelist=Editar lista blanca enable-whitelist=Habilitar lista blanca game-description=Descripción game-name=Nombre game-name-cant-be-empty=El nombre del juego no puede estar vacio game-password=Contraseña game-tags=Etiquetas game-visibility-LAN=LAN game-visibility-label=Visibilidad game-visibility-public=Público game-visibility-steam=Steam game-visibility-steam-tooltip=Activa o desactiva la función "Unirse al Juego" a través de Steam. ignore-limit-for-returning-players=Ignorar si vuelve ignore-limit-for-returning-players-tooltip=Los jugadores que ya hayan jugado en este mapa pueden entrar en la partida incluso si ya se ha alcanzado el límite de jugadores. kilobytes-per-second=kB/s max-players=Máx. de jugadores max-players-count-must-be-integer=Los jugadores máximos deben ser un entero max-upload=Vel. máx. de subida max-upload-must-be-integer=La vel. máxima de subida debe ser un entero max-upload-slots=Espacio máx. de subida max-upload-slots-must-be-integer=El espacio máxima de subida debe ser un entero max-upload-slots-tooltip=Velocidad de subida máxima dedicada a subir el juego a nuevos jugadores. Limitarla es útil para asegurarse de que hay suficiente velocidad de subida para los jugadores que están actualmente en la partida. max-upload-tooltip=Velocidad de subida máxima dedicada a subir el juego a nuevos jugadores. Limitarla es útil para asegurarse de que hay suficiente velocidad de subida para los jugadores que están actualmente en la partida. multiplayer-afk-autokick-interval=Autoexpulsión de ausentes multiplayer-autosave-interval=Intervalo de Autoguardado non-blocking-saving=Permiten ahorro de no bloqueo non-blocking-saving-tooltip=Característica experimental que permite al servidor guardar el mapa sin pausar el juego. Solo funciona en Linux y macOS only-admins-can-pause-the-game=Solo los admins pueden pausar play=Jugar title=Ajustes del servidor multijugador verify-user-identity=Verificar la identidad del usuario verify-user-identity-tooltip=Verifica que los jugadores conectados tienen una cuenta de Factorio.com válida y que su nombre de jugador coincide con el nombre de su cuenta. whitelist=Lista blanca [gui-new-game] delete-scenario=Borrar escenario difficulty=Dificultad game-scenarios=Escenarios de juego: level=Nivel level-locked-explanation=Debes completar el nivel anterior en la misma dificultad para poder desbloquear este nivel. main-game=Partida principal: mod-scenarios=Escenarios de Mods: next=Siguiente no-description=Este mapa no tiene descripción play=Jugar title-select-scenario-to-edit=Elegir escenario a editar title-select-template-for-new-scenario=Elegir plantilla para el escenario nuevo title-start-new-game=Iniciar nueva partida user-scenarios=Escenarios de usuario: [gui-other-settings] autosave-interval=Intervalo de guardado en el modo Un Jugador autosave-minutes=minutos autosave-never=Nunca check-updates=Comprobar si hay actualizaciones al iniciar Factorio delete-achievements-button=Eliminar delete-achievements-confirm-control-phrase=ELIMINAR delete-achievements-confirm-text=Escribe "__1__" para confimar borrado de logros. delete-achievements-label=Borrar progreso de logros delete-achievements-label-tooltip=Esto borrará permanentemente todos los logros, incluidos los logros de Steam. developer=Desarrollador discard-mouse-events-when-accessibility-zoomed=Descartar eventos del ratón al usar el zoom de accesibilidad enable-blueprint-storage-cloud-sync=Activar sincronización en la nube para la biblioteca de planos enable-crash-log-uploading=Subir logs de crasheo enable-experimental-updates=Habilitar las actualizaciones experimentales enable-logitech-led-support=Activar soporte LED de Logitech enable-new-mods=Activar automáticamente nuevos mods enable-razer-chroma-support=Activar soporte y compatibilidad para Razer Chroma factorio-username=Nombre del jugador en LAN log-in=Iniciar sesión log-out=Cerrar sesión log-saving-statistics=Registros de guardado de estadísticas logged-in=Logueado como __1__ logged-out=No has iniciado sesión non-blocking-saving=Activar guardado de no bloqueo (Solo Linux/macOS) proxy=Servidor proxy proxy-password=Contraseña del servidor proxy proxy-username=Nombre de usuario de servidor proxy title=Otros ajustes use-mod-settings-per-save=Utilizar diferentes ajustes de mod por partida guardada username-invalid-characters=Tu nombre de usuario contiene caracteres no válidos. Por favor, usa solamente letras, número y los caracteres "." , "_" y "-" verbose-logging=Registro detallado [gui-other-settings-description] enable-crash-log-uploading=Subir logs anónimos cuando el juego falle. factorio-username=Nombre del jugador para partidas LAN si no se inicia sesión. Al iniciar sesión, el nombre cambiará al de usuario de Factorio y no podrá modificarse. log-saving-statistics=Registra estadísticas del tamaño del archivo mientras se guarda el mapa (ADVERTENCIA: hace el guardado más lento). [gui-package-list] up-from-dir=__1__ /.. [gui-permissions] add-group=Añadir grupo add-player-to-group=Agregar jugador al grupo clone-group=Copiar grupo delete-selected-group=Eliminar el grupo seleccionado disable-all=Deshabilitar todo do-you-really-want-to-revoke-your-permissions-to-edit=Estás a punto de eliminar tu capacidad para editar permisos. ¿Realmente quieres hacer esto? edit-selected-group=Editar el grupo seleccionado enable-all=Habilitar todo export=Exportar group-ids-exhausted=Número máximo de grupos alcanzado. group-permissions-title=Permisos de grupo import=Importar import-failed=Error al importar: __1__ import-permissions=Importar permisos multiple-default-groups-found=Se encontraron varios grupos por defecto. no-default-group-found=No se encontró un grupo por defecto. permissions-string=Cadena de permisos players-in-group=Jugadores en grupo remove-player-from-group=Eliminar jugador del Grupo show-players-in-other-groups=Mostrar jugadores en otros grupos title=Permisos you-can-not-delete-the-default-group=No puedes borrar el grupo por defecto. [gui-pipe] fluid-system-contents=Contenido del sistema de fluidos: flush-this=Extrae __1__ de aquí. flush-whole-system=Extrae __1__ de todo el sistema de fluidos. this-contents=Contenidos de __1__: [gui-player-management] add-player=Añadir jugador admin=Administrador ban=Bloquear banned=Expulsado cant-ban-yourself=No puedes expulsarte permanentemente. cant-delete-yourself=No puedes borrarte a ti mismo. cant-kick-not-online=Sólo jugadores conectados pueden ser expulsados. cant-kick-yourself=No puedes expulsarte a ti mismo. cant-use-not-in-multiplayer-game=Esta GUI sólo se puede utilizar en una partida multijugador. cant-whitelist-disabled=La lista blanca debe estar activada en el servidor antes de que los jugadores puedan ser agregados a la lista blanca. delete-player=Eliminar delete-player-tooltip=Expulsa y elimina al jugador del servidor. demote=Degradar kick=Expulsar last-online=Última Conexión manage=Administrar manage-permissions=Administrar permisos manage-player=Administrar __1__ mute=Silenciar muted=Silenciado name=Nombre never=nunca now=ahora online-players=__1__ de __2__ jugadores están en línea operations=Operaciones permission-group=Grupo de permisos promote=Promocionar purge=Purgar show-online-only=Mostrar sólo jugadores en línea time-ago=hace __1__ title=Gestión del jugador unban=Desbloquear unmute=Dejar de silenciar unwhitelist=Quitar de lista blanca whitelist=Lista blanca whitelisted=En la lista blanca [gui-power-switch] off=Desactivado on=Activado state=Estado [gui-production] consumption=Consumo electricity=Electricidad fluids=Fluidos items=Objetos kills=Muertes pollution=Contaminación production=Producción title=Producción [gui-programmable-speaker] alert-settings=Configuración de las alertas allow-polyphony=Permite polifonía allow-polyphony-description=Permitir hasta __1__ sonidos reproduciendose al mismo tiempo. Deshabilitar esta opción para permitir únicamente un sonido a la vez (útil para las alertas de la fábrica). circuit-connection-settings=Configuración de la conexión de circuito global-playback=Reproducción global global-playback-description=Los sonidos emitidos por el altavoz serán escuchados en todas las partes del mapa. show-alert=Mostrar alerta show-alert-description=Mostrar una alerta con un mensaje en la interfaz cuando se reproduzca un sonido. show-icon-on-map=Mostrar icono en el mapa signal-value-is-pitch=El valor de la señal es el tono signal-value-is-pitch-description=El valor de la señal de entrada de la red de circuitos determina la nota musical que será reproducida. volume=Volumen [gui-requester] set-requests=Establece solicitudes desde la red de circuitos [gui-resource-entity] initial-amount=Cantidad inicial minimum-yield=Rendimiento mínimo resource-amount=Cantidad de recursos [gui-roboport] repair-packs=Paquetes de reparación robots=Robots [gui-rocket-silo] auto-launch=Lanzar automáticamente con carga. rocket-inventory-label=Inventario del cohete rocket-progress=Progreso del cohete rocket-result-inventory-label=Inventario del lanzamiento del cohete [gui-save-game] cant-save-over-autosaves=Por favor, elige un nombre de guardado diferente.\nLos archivos de autoguardado están reservados para los autoguardados y serán reescritos en los autoguardados futuros. confirm-overwrite=¿Estás seguro de que deseas sobrescribir __1__? confirm-overwrite-time-warning=Advertencia: ¡La partida guardada seleccionado tiene __1__ __plural_for_parameter_1_{1=hora|rest=horas}__ de juego! save=Guardar save-as=Guardar como title=Guardar partida [gui-save-scenario] save-as=Guardar como title=Guardar escenario [gui-select-upgrade-planner] default-upgrade=Mejora por defecto instructions=Haz __CONTROL_STYLE_BEGIN__clic izquierdo__CONTROL_STYLE_END__ para mejorar, y __CONTROL_STYLE_BEGIN__clic derecho__CONTROL_STYLE_END__ para degradar. title=Selecciona el planificador de mejoras para aplicarlo [gui-server-config] cancel=Cancelar save=Guardar title=Configuración del servidor [gui-side-menu] achievements=Logros blueprint-library=Biblioteca de planos (__CONTROL__toggle-blueprint-library__) bonuses=Bonificaciones map=Mapa (__CONTROL__toggle-map__) production-statistics=Estadísticas de producción (__CONTROL__production-statistics__) trains=Trenes tutorials=Tutoriales [gui-silo-script] button-tooltip=Activa/desactiva el frame de información del silo del cohete frame-caption=Estadísticas del silo del cohete no-sent-items=Ningún objeto vigilado ha sido lanzado. sent-label=Elementos enviados toggle-rockets-sent-command-help=Activa/desactiva si el botón de "Enviar cohete" aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. [gui-sound-settings] alerts-volume=Alertas environment-sounds-volume=Sonidos de ambiente game-effects-volume=Efectos del juego gui-effects-volume=Efectos del GUI master-volume=Principal music-volume=Música title=Ajustes de sonido walking-sound-volume=Sonido al caminar wind-volume=Viento [gui-speed-panel] normal=Normal pause=Pausa paused=Pausado show-gui=Mostrar IGU show-message-dialogs=Mostrar mensajes de diálogo speed=Velocidad: __1__ speed-down=Disminuir velocidad speed-up=Aumentar velocidad title=Opciones de la repetición [gui-splitter] input-priority=Contribución prioritaria left=Izquierda output-priority=Producto prioritario right=Derecha [gui-sync-mods-with-save] cancel=Atrás confirm=Confirmar correct=Correcto: disabled=Desactivado: download=Descargar enable=Activar enable-correct-version=Activar versión correcta join-server-after-sync=Unirse al servidor después de la sincronización keep-enabled=Mantener activado load-save-after-sync=Cargar la partida después de sincronizar mods-not-available-on-mod-portal=Las siguientes modificaciones no están disponibles en el portal: __1__ no-compatible-version=Version no compatible: no-release=Ninguna release: not-in-save=No en guardado: not-on-mod-portal=No en el portal de mods: ready-to-download=Listo para descargar: sync-mods-with-server=Sincronizar las modificaciones con el servidor sync-startup-settings=Ajustes de sincronización inicial title=Sincronizar mods al guardar wrong-version-enabled=Versión incorrecta activada: [gui-tag-edit] cancel=Cancelar confirm=Confirmar delete=Borrar icon=Icono name=Nombre title-create=Nueva etiqueta title-edit=Propiedades de etiqueta [gui-technologies-list] title=Lista de tecnologías [gui-technology] graph-title=Árbol tecnológico technologies-omitted=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=La tecnología ha sido omitida|rest=Las tecnologías han sido omitidas}__ en esta vista. [gui-technology-preview] already-queued=Esta tecnología ya está en cola already-researched=Esta tecnología ya está investigada already-researching=Esta tecnología ya esta siendo investigada continue-research=Reanudar disabled=La tecnología no está disponible editor-research-tooltip=(Editor de mapas) Pulsa __CONTROL_STYLE_BEGIN__clic izquierdo__CONTROL_STYLE_END__ para investigar. Pulsa __CONTROL_STYLE_BEGIN__Máyus + clic izquierdo__CONTROL_STYLE_END__ para iniciar las investigaciones con prerrequisitos cumplidos. effects=Efectos not-researched-tooltip=(Editor de mapa) Tecnología no investigada prerequisites=Requiere queue-full=Cola de investigación llena saved-progress=Investigado: __1__% start-research=Iniciar investigación status-available=Disponible status-disabled=No descubierta status-not-available=No disponible status-queued=En cola status-researched=Investigado status-researching=Investigando title-status=(__1__) un-research=Deshacer investigación un-research-tooltip=(Editor de mapas) Tecnología para deshacer investigaciones unit-ingredients=Coste unit-time=Tiempo necesario para investigar una unidad en el laboratorio unsatisfied-prerequisites=Algunas tecnologías previas no han sido investigadas unsatisfied-prerequisites-queue=Algunas de los requisitos tecnológicos no han sido investigados, y no están en cola para ser investigados will-complete=Todos los niveles de esta tecnología ya están investigados o en cola [gui-technology-progress] cancel=Cancelar no-research=No hay investigaciones en progreso title=Investigación [gui-technology-queue] title=Cola de investigación [gui-text-tags] blueprint=Plano blueprint-name-label=Nombre: click-to-grab-blueprint=Haz clic para elegir el plano click-to-grab-blueprint-book=Haz clic para elegir el libro de planos click-to-open-train=Hacer clic para abrir el tren click-to-open-train-stop=Hacer clic para abrir la estación de tren contains-blueprints=Contiene __1__ __plural_for_parameter_1_{1=plano|rest=planos}__ following-text-achievement=[Logro: __1__] following-text-armor=[Armadura: __1__] following-text-blueprint-no-name=[__1__] following-text-blueprint-with-name=[__1__: __2__] following-text-entity=[Entidad: __1__] following-text-fluid=[Fluido: __1__] following-text-gps=[Ubicación: __1__] following-text-item=[Objeto: __1__] following-text-item-group=[Grupo de Objetos: __1__] following-text-recipe=[Receta: __1__] following-text-technology=[Tecnología: __1__] following-text-tile=[Celda: __1__] following-text-train-no-name=[Tren] following-text-train-stop-no-name=[Estación de tren] following-text-train-stop-with-name=[Estación de tren: __1__] following-text-train-with-name=[Tren: __1__] following-text-unknown-item=[Objeto desconocido] following-text-virtual-signal=[Señal Virtual: __1__] gps-invalid=Posición especificada inválida gps-position-label=Posición: gps-title=Haga clic para ver invalid-train=Tren inválido invalid-train-stop=Estación de locomotora inválida train-hover=Tren: __1__ train-stop-hover=Estación de tren: __1__ [gui-the-rest-settings] about=Todo lo que no se muestra en los menús de configuración estándar. restart-tooltip=La mayoría de los ajustes requieren que se reinicie el juego para que los cambios tengan efecto. title=Otros ajustes warning-label=ADVERTENCIA warning-tooltip=No cambie nada que no comprenda: la mayoría de estas configuraciones no se verifican. [gui-tips-and-tricks] dont-show=No mostrar pistas ni trucos mientras carga el juego (abre pulsando __CONTROL__toggle-tips-and-tricks__) next=Siguiente previous=Anterior title=Consejos y trucos [gui-train] add-circuit-condition=Condición de circuito add-empty-condition=Carga vacía add-fluid-count-condition=Cuenta de fluido add-full-condition=Carga completa add-inactivity-condition=Inactividad add-item-count-condition=Número de objetos add-robots-inactive-condition=Robots inactivos add-station=+ Añade estación add-time-condition=Tiempo transcurrido add-wait-condition=+ Añadir condición de espera adding-temporary=Añadiendo estación temporal automatic-mode=Automático cargo=Combustible cargo-condition=Carga center-on-locomotive=Activar centrado en la locomotora circuit=Circuito color=Color fluid=Fluido interaction=Pulsa __CONTROL__temporary-station-modifier__ __CONTROL_STYLE_BEGIN__+ clic__CONTROL_STYLE_END__ para añadir una parada temporal. Pulsa __CONTROL__add-station-modifier__ __CONTROL_STYLE_BEGIN__+ clic__CONTROL_STYLE_END__ para añadir la parada seleccionada al horario. invalid=Inválido locomotive-doesnt-need-energy=La locomotora no necesita energía. locomotive-is-out-of-reach=La locomotora está fuera de alcance. manual-mode=Manual no-path-to-destination=No hay camino al destino of-inactivity=de inactividad open-in-map=Abrir esta ubicación en el mapa passed=pasado schedule=Horario station-not-present=No existen paradas con este nombre. station-partially-accessible=Solo __1__ de las __2__ paradas __plural_for_parameter_1_{1=es accesible|rest=son accesibles}__. stations-disabled=__plural_for_parameter_1_{1=La parada está desactivada|2=Ambas paradas están desactivadas|rest=Todas las paradas (__1__) están desactivadas}__. stations-not-accessible=__plural_for_parameter_1_{0=No hay una estación accesible|1=La estación es inaccesible|2=Ambas estaciones son inaccesibles|rest=Todas las estaciones (__1__) son inaccesibles}__ desde la posición actual. temporary=Temporal: __1__ toggle-station-names=Mostrar/ocultar nombres de estaciones too-far-from-rail=No hay un riel cerca [gui-train-rename] perform-change=Aplicar cambio title=Cambiar nombre - __1__ [gui-train-stop] no-trains=Ninguna locomotora está asociada a esta estación. rename-stop=Renombrar estación trains-with-this-stop=Locomotoras con ésta estación [gui-train-wait-condition-description] and=Y circuit-condition=Circuito: __1__ __2__ __3__ empty-condition=Inventario de carga vacío fluid-count-condition=Líquido: __1__ __2__ __3__ full-condition=Inventario de la carga completo inactivity-condition=__1__ __plural_for_parameter_1_{1=segundo|rest=segundos}__ de inactividad item-count-condition=Carga: __1__ __2__ __3__ or=O passenger-not-present=Pasajero no presente passenger-present=Pasajero presente robots-inactive-condition=No hay robots desplegados time-condition=plural_for_parameter_1_{1=Ha pasado|rest=Han pasado}__ __1__ __plural_for_parameter_1_{1=segundo|rest=segundos}__ [gui-trains] manual-mode=Modo manual no-trains=No hay trenes. open-train=Abrir menú del tren title=Trenes [gui-tutorials] cannot-play-tutorial-in-multiplayer=No es posible iniciar un tutorial en el modo multijugador. no-tutorials-available-description=No hay mini-tutoriales adecuados para usted en este momento. Compruebe de nuevo aquí después de investigar más tecnologías. play-tutorial=Jugar el tutorial title=Tutoriales tutorial-dependencies-header=Este tutorial asume que entiendes: tutorial-description=Los minitutoriales son escenarios cortos e interactivos que te enseñarán algunos de los aspectos más avanzados del juego. Cuando empiezas un minitutorial, la partida principal se pausa hasta que concluya el mismo. tutorial-is-locked=Este tutorial se desbloqueará más tarde. tutorial-notice-label=Haga clic aquí para abrir una lista de tutoriales. tutorial-notice-title=Tutorial sugerido [gui-undo-tooltip] undo-built-entity-multiple-heterogeneous=Deshacer la construcción de __1__ entidades undo-built-entity-multiple-homogeneous=Deshacer la construcción de __1__ (x __2__) undo-built-entity-single=Deshacer la construcción de __1__ undo-built-tile-multiple-heterogeneous=Deshacer la colocación de __1__ baldosas undo-built-tile-multiple-homogeneous=Deshacer la construcción de __1__(x __2__) undo-built-tile-single=Deshacer la colocación de __1__ undo-removed-entity-multiple-heterogeneous=Deshacer la construcción de __1__ entidades undo-removed-entity-multiple-homogeneous=Deshacer la construcción de __1__(x __2__) undo-removed-entity-single=Deshacer la construcción de __1__ undo-removed-tile-multiple-heterogeneous=Deshacer la eliminación de __1__ baldosas undo-removed-tile-multiple-homogeneous=Deshacer la eliminación de __1__ (× __2__) undo-removed-tile-single=Deshacer la eliminación de __1__ [gui-update] applying=Aplicando authorization-instructions=Escribe tu nombre de usuario y contraseña para descargar actualizaciones. automatic-steam-update-message=Esta versión de Factorio proviene de una rama beta que no se actualizará automáticamente. Para asegurarte de que consigues las actualizaciones más recientes, selecciona la opción "experimental - latest dev build" en la pestaña BETA de las propiedades de Factorio en Steam, o desactiva la beta para obtener la versión estable más reciente. automatic-steam-update-title=Aviso automático de actualización de Steam automatic-updates=Actualizaciones automáticas cancel=Preguntarme más tarde check-updates-now=Buscar actualizaciones checking=Comprobando checking-updates-failed=Error al buscar actualizaciones: __1__ could-not-init-steam=Error al inicializar la API de Steam. Las características de Steam están desactivadas. A veces se soluciona al reiniciar Steam. could-not-init-steam-title=Error de Steam disable-updater=Desactivar actualizaciones downloading=Descargando from=Instalado invalid-login=¡Nombre de usuario y/o contraseña incorrectos! mod=Mod n-a=No instalado no-new-updates=No hay actualizaciones disponibles ok=Iniciar sesión password=Contraseña restarting-factorio=Reiniciando Factorio service-unavailable=Servicios no disponibles to=Nueva versión too-old=Existe una nueva versión de Factorio, pero ya no es posible obtenerla mediante actualizaciones automáticas. Por favor, descarga la última versión manualmente desde __1__. update-failed=Error al actualizar: __1__ update-now=Actualizar ahora update-successful=Actualizado a la versión __1__ updates-available-instructions1=Las siguientes actualizaciones están disponibles: updates-available-instructions2=La actualización podría llevar unos minutos. Por favor, espera. username=Nombre de usuario [gui-update-mods] all-mods-up-to-date=Todos los mods están actualizados cancel=Cancelar cant-update-mods-error=No se pueden instalar todas las dependencias requeridas para los mods seleccionados: __1__. ¿Quieres actualizar los mods sin dependencias? check-for-updates-failed=No se puede comprobar si hay actualizaciones checking-for-updates=Comprobando actualizaciones local-version-column-header=Versión local name-column-header=Nombre new-version-column-header=Nueva versión not-logged-in=No se puede comprobar si hay actualizaciones. No has iniciado sesión update-selected=Actualización seleccionada [gui-upgrade] entities=Entidades from=Desde icon-tooltip=Si está vacío, la herramienta de mejora muestra los filtros de mejora seleccionados. modules=Módulos to=Hasta [gui-user-login] create-account=Crear una cuenta description-browse-mods=Para usar el portal de mods, debes iniciar sesión. description-download-mods=Para descargar mods, debes iniciar sesión. description-downloading-mods-mismatch=Hubo un desajuste con el portal de mods en la verificación de su nombre de usuario y token. Por favor, accede de nuevo. description-login-to-existing-account=Por favor accede a tu cuenta de Factorio existente. description-mp-browse-public-games=Para buscar partidas públicas multijugador, debes iniciar sesión. description-mp-browse-public-games-mismatch=Hubo un desajuste con el servidor maestro en la verificación de su nombre de usuario y token. Por favor, accede de nuevo. description-mp-connect-to-matching-server=Para conectarte al servidor de partidas, debes iniciar sesión. description-mp-create-public-game=Para crear una partida en el servidor de partidas, debes iniciar sesión. description-mp-game-requires-authentication=La partida a la que te estás conectando requiere que inicies sesión. description-mp-game-requires-authentication-mismatch=La partida a la que te estás conectando no ha podido verificarte. Por favor, inicia sesión de nuevo o prueba más tarde. description-mp-username-only=Por favor, escoge tu nombre de jugador de LAN. email-can-not-be-empty=El correo electrónico no puede estar vacío. forgot-password=Olvidé mi contraseña logging-in=Iniciando sesión logging-in-with-steam=Iniciando sesión con Steam login=Iniciar sesión must-accept-the-terms-of-service=Debes aceptar los Términos de Servicio. not-logged-into-steam-use-factorio-account=No has iniciado sesión en Steam. Por favor, inicia sesión en Steam para poder usar las características online o usar una cuenta en Factorio.com. not-logged-into-steam-warning=No has iniciado sesión en Steam. Se usarán solo los credenciales de Factorio.com. password-can-not-be-empty=La contraseña no puede estar vacía. steam-authentication-failed=Error de autenticación de Steam. Por favor, asegúrate de que has iniciado sesión en Steam en modo "Conectado". steam-login-success=Has sido verificado como __1__ a través de Steam. username-can-not-be-empty=El nombre de usuario no puede estar vacío. [http-error] auth-error=La descarga falló (código de estado __1__): error de autenticación. auth-error-with-message=La descarga falló (código de estado __1__): error de autenticación: __2__ json-parse-error=La descarga falló (código de estado __1__): no se pudo analizar JSON respuesta: __2__ unknown-error=La descarga falló (código de estado __1__). unknown-error-with-message=La descarga falló (código de estado __1__): __2__ [ini-parse-error] missing-value=Falta valor en __1__:__2__ unterminated-section-header=Encabezado de sección sin terminar en __1__:__2__ [invalid-map-version] campaign-retired-from-game=Se ha retirado la campaña "__1__" del juego. Solo podrás cargar esta partida guardada si tienes la versión __2__. higher-than-maximum=La versión __1__ del mapa no puede cargarse porque es mayor a la versión actual del juego (__2__). lower-than-minimum=La versión __1__ del mapa no puede cargarse, ya que es una versión más antigua que la versión mínima requerida (__2__). [inventory-full-message] ammo=Las ranuras de munición están llenas. armor=La ranura de armadura está ocupada. guns=Las ranuras para armas están llenas. main=El inventario está lleno. trash-slots=Las ranuras de desecho están llenas. [inventory-restriction] cant-be-burned=__1__ no puede ser usado como combustible cant-be-placed-in-output-slot=__1__ no se puede insertar aquí. cant-be-smelted=__1__ no puede ser fundido cant-be-used-as-ammo=__1__ no puede ser usado como munición. cant-be-used-as-ammo-for=__1__ no puede ser usado como munición para __2__. cant-be-used-as-armor=__1__ no puede ser usado como armadura. cant-be-used-as-gun=__1__ no puede ser usado como pistola. cant-insert-into-assembling-machine-without-recipe=No puedes insertar a la máquina de montaje sin seleccionar receta. cant-insert-into-filtered-slot=Solo se puede colocar __1__ en esta ranura. Para colocar un objeto diferente, debes modificar el filtro. cant-insert-into-hand-reserved-slot=Esta ranura está reservada para el cursor. cant-insert-into-module-slot=Solo los módulos pueden insertarse en este slot. cant-insert-into-restricted-slot=Solo __1__ puede ser insertado aquí, no __2__. cant-insert-into-self=No puedes insertar un elemento en sí mismo. cant-insert-limit-breached=No se pueden insertar más objetos en este slot. cant-insert-module=__1__ no se puede usar en __2__ cant-shoot=__1__ no puede disparar a __2__. player-inventory-full=No se puede insertar __1__. __2__ wrong-fuel=__1__ no se puede alimentar con __2__. [item-description] item-unknown[1]=Este objeto no está disponible al haberse eliminado el mod. Podrá volver a usarse al reactivarlo. [item-name] item-unknown=Objeto desconocido [json-parse-error] invalid-comma-before-brace=La coma no válida antes de '}' en __1__:__2__ invalid-comma-before-square-bracket=La coma no válida antes de ']' en __1__:__2__ invalid-string-escape=Escape de cadena no válida en __1__:__2__ invalid-utf16-low-surrogate=No válido UTF-16 suplente bajo en cadena JSON se escapa en __1__:__2__ unexpected-character=Carácter inesperado (__1__) y __2__:__3__ unexpected-end-of-file=Final de archivo inesperado en __1__:__2__ unexpected-utf16-low-surrogate=Inesperada UTF-16 suplente bajo en cadena JSON se escapa en __1__:__2__ unterminated-string=Cadena sin terminar en __1__:__2__ [lua-profiler] duration=Duración: __1__ms elapsed=Transcurrido: __1__ms [multiplayer] address-and-port-already-used-for-different-player=La dirección y puerto IP ya están siendo usados por otro jugador. address-in-use=El puerto local __1__ ya está en uso.\nEsto podría estar causado por otra instancia de Factorio o por alguno otro programa que esté usando este puerto. aligning-desynced-map-to-server=Alineando el mapa desincronizado al servidor. cannot-load-downloaded-map=Imposible cargar el mapa descargado: __1__ catching-up=Poniéndose al día. client-is-catching-up=__1__ está poniéndose al día client-is-downloading-map=__1__ está descargando el mapa client-is-dropping=__1__ perdió la conexión con el juego y está siendo expulsado client-is-loading-map=__1__ está cargando el mapa connected-downloading-map=Descargando mapa (__1__) connecting-to-the-game=Conectando con el juego... core-crc-mismatch=¡Comprobación fallida del núcleo del mod CRC! El núcleo de los datos del juego no coincide con el contenido esperado. creating-desync-report=Creando reporte de desincronizacion. Por favor espera. desynced=Desincronizado. desynced-downloading-map=Volviendo a descargar mapa (__1__) disabled-autoplace-specifications-changed-runtime=El modo Multijugador está temporalmente desactivado debido a una modificación de las especificaciones de autoasignación durante la ejecución. disabled-prototype-history-disabled=Modo multijugador actualmente desactivado, debido a que has desactivado "historial de prototipos" en los ajustes. downloading-fragments-failed=La descarga de fragmentos de acción de entrada ha fallado. Por favor inténtelo de nuevo. downloading-map-failed=La descarga del mapa desde otros jugadores ha fallado. Por favor inténtalo de nuevo. extra-mod=__1__ no está en el servidor. failed-to-connect=Error al conectar. Comprueba el archivo de registro para más detalles. game-paused=__1__ ha pausado la partida. invalid-address=__1__ no es una dirección valida (__2__). joined-paused-game=Te has unido a una partida en pausa. Podrás ver el mapa cuando el juego continúe. loading-map=Cargando mapa multijugador loading-scenario=Cargando escenario __1__ matching-server-connection-failed=Perdida la conexión con el servidor maestro. matching-server-connection-resumed=Conexión con el servidor maestro restaurada. matching-server-create-failure=Error al crear juego en el servidor: __1__ matching-server-heartbeat-failure=Error al enviar latido del corazón: __1__ missing-mod=__1__ está solo en el servidor. mod-crc-mismatch=__1__: los contenidos del mod son diferentes a pesar de la coincidencia de las versiones. La causa más probable es un ajuste incorrecto del mod (que requiere ciertos archivos, basándose en los ajustes del mod). El error también podría provenir de la modificación de archivos del mod en el cliente o servidor, pero no en ambos. mod-mismatch-detected=¡Desajuste de mods detectado! mod-version-mismatch=__1__: estás ejecutando la versión __2__, el servidor está ejecutando la versión __3__. no-address=__1__ no fue encontrado. not-received-connection-accept-reply=No se ha podido establecer una conexión con el servidor. own-address-failed=No se ha podido determinar la dirección IP externa. Otros jugadores podrían no poder conectarse. player-banned=Tu nombre de usuario está bloqueado en este juego. Razón: __1__. player-cant-keep-up=El ordenador o red de __1__ no ha podido mantenerse actualizado con el servidor, por lo que ha sido desconectado. player-desynced=__1__ se desincronizo. player-desynced-disconnect=__1__ se desconecto, ya que se desincronizo. player-died=__1__ fue asesinado. player-died-by=__1__ ha sido asesinado por __2__. player-dropped=__1__ perdió la conexión con el juego. player-joined-game=__1__ se ha unido a la partida. player-left-game=__1__ ha dejado la partida. player-limit-reached=Se ha alcanzado el límite de jugadores para esta partida. player-paused-game=__1__ ha pausado la partida. player-reconnect=__1__ ha sido desconectado, ya que trataba de conectarse desde una fuente diferente. player-respawn=__1__ reaparecido. player-resumed-game=__1__ ha reanudado la partida. player-switching-servers=__1__ está cambiando de servidor. player-was-afk=__1__ fue desconectado por estar inactivo. prototype-crc-mismatch=¡Fallo en la comprobación del prototipo CRC! Parece que un mod ha generado prototipos de forma no determinista. saving-local-variant-of-map=Guardando variante local del mapa. saving-map=Guardando mapa saving-map-for=Guardando el mapa para __1__ script-command-mismatch=No puedes unirte. Los comandos del mod tuyos y del servidor no son idénticos. Esto indica que los mods especificados a continuación no son seguros para el modo multijugador (guardar/cargar) (ver archivo de registro para más detalles): script-event-mismatch=No puedes unirte. Los controladores del evento de mod tuyos y del servidor no son idénticos. Esto indica que los mods especificados a continuación no son seguros para el modo multijugador (guardar/cargar) (ver archivo de registro para más detalles): script-mismatch=No puedes entrar. Los siguientes archivos de código de mods no son iguales a los del servidor: server-dropped=Fallo en la comunicación con el servidor server-not-responding=El servidor no responde server-quit=Salir del juego del servidor server-saving-map=El servidor (__1__) está guardando el mapa. server-saving-map-for=El servidor (__1__) está guardando el mapa para __2__. server-version=El servidor está ejecutando la versión __1__. unknown-username=Nombre de usuario desconocido user-not-whitelisted=Su nombre de usuario no está en la lista de usuarios permitidos en este servidor. user-server-key-expired=Error interno de autentificación del jugador. user-verification-required=La verificación de usuario debe estar habilitada para juegos públicos. user-with-that-name-already-in-game=Ya hay un usuario con tu nombre en la partida. version-mismatch-detected=¡Incompatibilidad de versión detectada! waiting-for-respawn=Has muerto. Qué mala suerte. Reaparecerás en __1__ __plural_for_parameter_1_{1=segundo|rest=segundos}__. waiting-for-saving-map=__1__ está guardando el mapa. waiting-for-server-to-prepare-the-map=Esperando a que el servidor guarde el mapa. waiting-for-server-to-start-saving-the-map=Esperando al servidor para empezar a guardar: __1__ waiting-for-upload-slot=Esperando una ranura de subida. __1__ __plural_for_parameter_1_{1=player|rest=players}__ esperando. wrong-input=__1__ fue desconectado puesto que envió datos con formato incorrecto. you-cant-keep-up=Has sido desconectado debido a un ordenador o red que no es suficientemente rápido para mantenerse actualizado con el servidor. you-have-been-dropped=Has sido expulsado del juego. you-sent-wrong-data=Tu cliente ha enviado datos erróneos al servidor y ha sido desconectado. you-were-afk=Has sido desconectado por inactividad. you-were-banned=Has sido expulsado de por vida del servidor. you-were-kicked=Has sido expulsado del servidor. your-version=Estás ejecutando la versión __1__. [noise-expression] 0_16-elevation=Pantanos 0_17-island=Isla 0_17-islands+continents=Islas y continentes 0_17-lakes-elevation=Normal 0_17-starting-plateau=Solo meseta inicial aux=Normal debug-aux=Depuración debug-moisture=Depuración debug-temperature=Depuración elevation=Normal endless-ocean-with-starting-area-elevation=Océano sin fin endless-plateau-with-starting-area-elevation=Meseta sin fin moisture=Normal starting-lake-noise-amplitude-1-4=1/4 starting-lake-noise-amplitude-12-4=3 starting-lake-noise-amplitude-16-4=4 starting-lake-noise-amplitude-2-4=1/2 starting-lake-noise-amplitude-3-4=3/4 starting-lake-noise-amplitude-4-4=1 starting-lake-noise-amplitude-6-4=3/2 starting-lake-noise-amplitude-8-4=2 temperature=Normal [noise-property] aux=Auxiliar elevation=Elevación moisture=Humedad starting-lake-noise-amplitude=Amplitud de ruido del lago inicial temperature=Temperatura [permissions-command-output] action-set-to=__1__ establece a __2__. added-player-to-group=__1__ ha sido añadido al grupo __2__. created-group=Se ha creado el grupo __1__. deleted-group=Permiso eliminado grupo: __1__. player-is-already-in-group=__1__ ya está en el grupo __2__. player-is-in-group=__1__ está en el grupo __2__. player-is-not-in-any-group=__1__ no está en ningún grupo. player-is-not-in-group=__1__ no está en el grupo __2__. player-removed-from-group=Se ha eliminado a __1__ del grupo __2__. renamed-group=Permiso renombrado grupo: __1__ a __2__. reset-complete=Permisos predeterminados restablecidos. unable-to-create-group=No se puede crear el grupo. unknown-action=Acción solicitada desconocida __1__. unknown-action-value=Valor desconocido: __1__ - se esperaba verdadero o falso. unknown-group=Grupo desconocido: __1__. unknown-player=Jugador desconocido: __1__. you-can-not-create-groups=No tienes permisos para crear grupos de permisos. you-can-not-delete-groups=No tienes permisos para eliminar grupos de permisos. you-can-not-delete-the-default-group=No puedes eliminar el grupo de permisos por defecto. you-can-not-edit-groups=No tienes permisos para editar grupos de permisos. [permissions-help] add-player= - Añade el jugador al grupo especificado. create-group= - Crea un grupo nuevo con el nombre especificado (o el nombre por efecto si no se escribe ningún nombre). delete-group= - Elimina el grupo. edit-group= - Habilita o deshabilita dicha acción para dicho grupo. get-player-group= - Obtiene el grupo al que pertenece el jugador (si pertenece a alguno). groups=-Listar todos los grupos. help-list=Las opciones disponibles son: __1__. matching-actions-list=Acciones coincidentes: __1__. matching-group-list=Grupos coincidentes: matching-options-list=Opciones coincidentes: __1__. remove-player= - Elimina al jugador de dicho grupo. rename-group= - Cambia el nombre de dicho gupo a uno nuevo. reset=- Reestablece todos los permisos al estado por defecto. [recipe-difficulty] expensive=Caro normal=Normal [richness] none=Ninguno [save-map-failed] cannot-save-map=No se puede guardar el mapa: __1__ [size] none=Ninguno only-starting-area=Al desactivar: solo en el área inicial [technology-difficulty] expensive=Caro normal=Normal [tile-description] tile-unknown[1]=Esta celda no está disponible al haberse eliminado el mod. Podrá volver a usarse al reactivarlo. [tile-name] tile-unknown=Celda desconocida [tips-and-tricks] boiler-connections-text=La caldera tiene tres conexiones para fluidos. El agua puede pasar libremente dentro y fuera de las dos entradas de agua, pudiendo atravesar de un lado a otro de la caldera. \n El vapor sale hacia fuera por la salida destinada al vapor. boiler-connections-title=Conexiones de calderas build-tiles-text=Pulsa __CONTROL__build__ mientras sostienes un ladrillo de piedra con el cursor para colocar caminos de piedra. Cuentas con otros objetos para hacer caminos, como el hormigón y la basura. Pulsa __CONTROL__mine__ mientras sostienes un objeto de celda para desmantelar celdas.\nPulsa __CONTROL__larger-terrain-building-area__ y __CONTROL__smaller-terrain-building-area__ para aumentar o disminuir, respectivamente, el tamaño del área de la celda. build-tiles-title=Colocando baldosas connect-switch-text=Mientras sostienes cable de cobre con el cursor, pulsa __CONTROL__build__ en una entidad para conectar un cable eléctrico al mismo. Pulsa __CONTROL__remove-pole-cables__ en una entidad para desconectar todos los cables. connect-switch-title=Conexión de interruptor de corriente electric-network-info-text=Pulsa __CONTROL__open-gui__ sobre un poste eléctrico para ver las estadísticas de su red eléctrica. electric-network-info-title=Información de la red eléctrica filter-inserter-text=Pulsa __CONTROL__open-gui__ en un brazo robótico de filtrado para abrir su interfaz, donde podrás ajustar, cambiar o eliminar sus filtros. Estos filtros determinarán qué objetos escogerá o ignorará el brazo robótico. filter-inserter-title=Insertador con filtro flow-between-boilers-text=El agua puede pasar a través de las conexiones de agua de las calderas, permitiendo distribuciones de energía más simples y compactas. flow-between-boilers-title=Flujo a través de calderas fluid-backup-text=La producción de fluidos (como el refinado avanzado de petróleo) puede interrumpirse si las salidas están bloqueadas. Cuando una salida está bloqueada, la máquina se detendrá. Esto puede evitarse asegurándote de que tienes suficiente espacio para la salida de todos tus productos. fluid-backup-title=Copia de seguridad líquida gate-over-rail-text=Las puertas se pueden construir tanto en vías verticales como horizontales. Los trenes abrirán automáticamente las puertas al pasar, sin dejar un hueco permanente en tus defensas. gate-over-rail-title=Puerta sobre los rieles limit-chests-text=Los cofres pueden limitar sus ranuras de inventario haciendo clic en la ranura de inventario con una "X" roja, y luego bloqueando las ranuras que desees. Las máquina no rellenarán las ranuras bloqueadas, reduciendo en general la capacidad de los cofres. limit-chests-title=Cofres limitantes move-between-labs-text=Los insertadores pueden ser usados para trasferir packs de ciencia entre laboratorios. move-between-labs-title=Transferir entre laboratorios other-furnace-usage-text=Los hornos pueden fundir piedra para crear ladrillos de piedra y placas de hierro para crear barras de acero (una vez investigado). other-furnace-usage-title=Otros objetos utilizables en el horno pump-connection-text=Las bombas se conectan con vagones de fluidos estacionarios cuando consiguen alinearse de forma correcta. Los necesitarás para cargar y descargar fluidos de los vagones de líquidos. pump-connection-title=Conexiones de bombas de succión repair-packs-text=Mientras sostienes un paquete de reparación en tu cursor, pulsa __CONTROL__build__ en una entidad para reparar cualquier daño que haya sufrido. repair-packs-title=Paquetes de reparación rotating-assemblers-text=Algunas recetas necesitan de una entrada de fluidos a la máquina de ensamblaje. Podrás rotar una máquina de ensamblaje con una entrada de fluidos pulsando __CONTROL__rotate__ mientras colocas el cursor sobre la máquina. rotating-assemblers-title=Máquinas de ensamblaje rotatorias show-info-text=Pulsa __CONTROL__show-info__ para activar/desactivar la informacion detallada, también conocida como "Alt-mode". show-info-title=Información adicional (modo-Alt) two-sides-of-belts-text=Las cintas transportadores tienen dos lados que pueden ser utilizados para transportar objetos. El lado derecho y el izquierdo pueden ser usados para llevar diferentes recursos. Los insertadores depositan los objetos en el lado más alejado de la cinta y los recogen de ambos lados de la misma. two-sides-of-belts-title=Dos lados de las cintas transportadoras [tooltip-category] burnable-fuel=cmbstble consumes=Consume debug=Depuración effect=Efecto electricity=electricidad equipment-grid=Red de equipos equipment-grid-electricity=electricidad de red de equipos fluid=fluido generates=Genera heat=calor personal-weapon=Armas personales placed-in-equipment-grid=Colocado en la red de equipos player-armor=Blindaje stores=Almacena thrown=Arrojadizos train=Tren turret=Torreta vehicle=Vehículo vehicle-weapons=Armas para vehículos [tutorial-gui] new-recipes-available=Nuevas recetas de fabricación disponibles new-technologies-available=Nuevas tecnologías disponibles para investigar objective-complete=Objetivo completo research-tooltip-heading=¡Investigación completada! [virtual-signal-description] signal-unknown[1]=Esta señal no está disponible al haberse eliminado el mod. Podrá volver a usarse al reactivarlo. [virtual-signal-name] signal-unknown=Señal desconocida