[achievement-description] automated-cleanup=Zdemontuj 100 obiektów za pomocą robotów konstrukcyjnych. automated-construction=Zainstaluj 100 maszyn za pomocą robotów. circuit-veteran-1=Osiągnij produkcję 1000 zaawansowanych układów elektronicznych na godzinę. circuit-veteran-2=Osiągnij produkcję 10 000 zaawansowanych układów elektronicznych na godzinę. circuit-veteran-3=Osiągnij produkcję 25 000 zaawansowanych układów elektronicznych na godzinę. computer-age-1=Osiągnij produkcję 500 układów procesorowych na godzinę. computer-age-2=Osiągnij produkcję 1000 układów procesorowych na godzinę. computer-age-3=Osiągnij produkcję 5000 układów procesorowych na godzinę. delivery-service=Dostarcz 10 000 przedmiotów do swojego ekwipunku przy pomocy robotów logistycznych. eco-unfriendly=Zbadaj technologię "przetwarzanie ropy naftowej". getting-on-track=Zbuduj lokomotywę. getting-on-track-like-a-pro=Zbuduj lokomotywę w ciągu pierwszych 90 minut gry. golem=Przetrwaj uderzenie zadające 500 jednostek obrażeń lub więcej. iron-throne-1=Osiągnij produkcję 20 tys. żelaznych płytek na godzinę. iron-throne-2=Osiągnij produkcję 200 tys. żelaznych płytek na godzinę. iron-throne-3=Osiągnij produkcję 400 tys. żelaznych płytek na godzinę. it-stinks-and-they-dont-like-it=Sprowokuj zanieczyszczeniami atak obcych. lazy-bastard=Wygraj grę wytwarzając ręcznie nie więcej niż 111 przedmiotów. logistic-network-embargo=Wygraj grę bez zbudowania żadnej aktywnej skrzyni zaopatrzeniowej, pasywnej ani skrzyni żądającej. mass-production-1=Wyprodukuj 10 000 układów elektronicznych. mass-production-2=Wyprodukuj 1 000 000 układów elektronicznych. mass-production-3=Wyprodukuj 20 000 000 układów elektronicznych. minions=Zbierz 100 robotów bojowych, podążających za tobą. no-time-for-chitchat=Ukończ grę w ciągu 15 godzin. pyromaniac=Zniszcz 10 000 drzew przy pomocy ognia. raining-bullets=Wygraj grę bez wybudowania ani jednego działka laserowego. run-forrest-run=Zniszcz 100 drzew poprzez zderzenie. smoke-me-a-kipper-i-will-be-back-for-breakfast=Ukończ grę. solaris=Produkuj więcej niż 10 GJ na godzinę, przy użyciu tylko paneli słonecznych. steam-all-the-way=Wygraj grę bez użycia ani jednego ogniwa słonecznego. steamrolled=Zniszcz 10 legowisk obcych poprzez zderzenie. tech-maniac=Zbadaj wszystkie technologie. there-is-no-spoon=Ukończ grę w ciągu 8 godzin. trans-factorio-express=Zaplanuj trasę pociągu długą na co najmniej 1,000 pól. watch-your-step=Zostań zabity przez rozpędzoną lokomotywę. you-are-doing-it-right=Zainstaluj więcej maszyn za pomocą robotów niż ręcznie. you-have-got-a-package=Dostarcz przedmiot do swojego ekwipunku przy pomocy robota logistycznego. [achievement-name] automated-cleanup=Automatyczne sprzątanie automated-construction=Zautomatyzowana konstrukcja circuit-veteran-1=Znawca obwodów 1 circuit-veteran-2=Znawca obwodów 2 circuit-veteran-3=Znawca obwodów 3 computer-age-1=Era komputerów 1 computer-age-2=Era komputerów 2 computer-age-3=Era komputerów 3 delivery-service=Dostawa eco-unfriendly=Nieekologiczny getting-on-track=Wkraczając na tory getting-on-track-like-a-pro=Wkraczając na tory jak pros golem=Golem iron-throne-1=Żelazny tron 1 iron-throne-2=Żelazny tron 2 iron-throne-3=Żelazny tron 3 it-stinks-and-they-dont-like-it=To śmierdzi i oni tego nie lubią lazy-bastard=Leniwy skurczybyk logistic-network-embargo=Blokada systemu logistycznego mass-production-1=Masowa produkcja 1 mass-production-2=Masowa produkcja 2 mass-production-3=Masowa produkcja 3 minions=Sługusy no-time-for-chitchat=Nie ma czasu na gadanie pyromaniac=Piroman raining-bullets=Deszcz pocisków run-forrest-run=Run Forrest, run smoke-me-a-kipper-i-will-be-back-for-breakfast=Wrzućcie befsztyk na patelnię, zaraz wracam so-long-and-thanks-for-all-the-fish=Cześć, i dzięki za ryby solaris=Solaris steam-all-the-way=Z pełnej pary steamrolled=Rozwałka tech-maniac=Szalony technik there-is-no-spoon=Łyżka nie istnieje trans-factorio-express=Kolej Transfactoriańska watch-your-step=Patrz pod nogi you-are-doing-it-right=O to właśnie chodzi you-have-got-a-package=Masz przesyłkę [ammo-category-name] artillery-shell=Nabój artyleryjski biological=Biologiczna bullet=Nabój cannon-shell=Nabój artyleryjski capsule=Kapsuła combat-robot-beam=Promień robota bojowego combat-robot-laser=Laser robota bojowego electric=Elektryczna flamethrower=Miotacze ognia fluid=Płyn grenade=Granat landmine=Mina lądowa laser-turret=Działko laserowe melee=Broń ręczna railgun=Działo kinetyczne rocket=Pocisk rakietowy shotgun-shell=Nabój loftkowy [autoplace-control-names] coal=__ENTITY__coal__ copper-ore=__ENTITY__copper-ore__ crude-oil=Ropa naftowa desert=Pustynia dirt=Ziemia enemy-base=Wrogie bazy grass=Trawa iron-ore=__ENTITY__iron-ore__ sand=Piasek stone=__ENTITY__stone__ trees=Drzewa uranium-ore=Ruda uranu [controls] give-blueprint=Utwórz nowy schemat give-blueprint-book=Utwórz nową książkę schematów give-deconstruction-planner=Utwórz nowy schemat demontażowy give-upgrade-planner=Utwórz nowy schemat ulepszeń toggle-equipment-movement-bonus=Włącz egzoszkielet toggle-personal-logistic-requests=Przełącz żądania osobistej logistyki toggle-personal-roboport=Włącz podręczny roboport [damage-type-name] acid=Kwas electric=Porażenie explosion=Wybuch fire=Ogień impact=Zderzenie laser=Laser physical=Uszkodzenia fizyczne poison=Zatrucie [decorative-name] big-ship-wreck-grass=Duży ślad wraku statku w trawie brown-asterisk=Brązowe kłącze brown-asterisk-mini=Brązowe małe kłącze brown-carpet-grass=Pole brązowej trawy brown-coral-mini=Mały brązowy suchorost brown-fluff=Brązowa kępa brown-fluff-dry=Uschnięta brązowa kępa brown-hairy-grass=Brązowa kosmata trawa concrete-hole-decal=Wzór z dziurami w betonie dark-mud-decal=Wzór ciemnego błota enemy-decal=Dekal wroga enemy-decal-transparent=Dekal wroga 2 garballo=Krzak garballo-mini-dry=Uschnięty mały krzak green-asterisk=Zielone kłącze green-asterisk-mini=Zielone małe kłącze green-bush-mini=Mały zielony krzew green-carpet-grass=Pole zielonej trawy green-coral-mini=Mały zielony suchorost green-croton=Zielony kroton green-desert-bush=Zielony pustynny krzew green-hairy-grass=Zielona kosmata trawa green-pita=Zielona agawa green-pita-mini=Zielona mała agawa green-small-grass=Mała zielona kępa trawy lichen=Porost lichen-decal=Dekal porostu light-mud-decal=Wzór jasnego błota muddy-stump=Błotnisty pieniek orange-coral-mini=Mały pomarańczowy suchorost puberty-decal=Wzór popękanego błota red-asterisk=Czerwone kłącze red-croton=Czerwony kroton red-desert-bush=Krzak czerwonej pustyni red-desert-decal=Pustynna, czerwona skaza red-desert-rock-medium=Średnia czerwona pustynna skała red-desert-rock-small=Niewielka czerwona pustynna skała red-desert-rock-tiny=Drobna czerwona pustynna skała red-pita=Czerwona agawa rock-medium=Średnia skała rock-small=Mała skała rock-tiny=Drobna skała sand-decal=Wzór na piasku sand-dune-decal=Wzór wydm piaskowych sand-rock-big=Duży piaskowiec sand-rock-medium=Średni piaskowiec sand-rock-small=Mały piaskowiec shroom-decal=Dekal grzyba small-rock=Mała skała small-ship-wreck-grass=Mały ślad wraku statku w trawie white-desert-bush=Biały pustynny krzew worms-decal=Dekal robaków [entity-description] accumulator=Łączy się z siecią energetyczną i przechowuje energię elektryczną. arithmetic-combinator=Wykonuje operacje arytmetyczne na sygnałach sieci sterowniczej. artillery-turret=Dalekosiężne działo do ataku na bazy wroga. beacon=Przekazuje działanie modułów wspomagających do twoich pobliskich struktur. big-ship-wreck-1=Fragment rozbitego statku. big-ship-wreck-2=Fragment rozbitego statku. big-ship-wreck-3=Fragment rozbitego statku. boiler=Spala paliwo, aby przekształcić wodę w parę. car=Wsiądź do samochodu korzystając z __CONTROL__toggle-driving__. centrifuge=Przetwarza surowiec uranowy dostarczone w formułach. compilatron=Wspomagający robot, który przetrwał katastrofę. Jego możliwości są ograniczone z powodu wewnętrznych uszkodzeń. constant-combinator=Generuje stałe sygnały sieci sterowniczej. construction-robot=Automatycznie stawia i naprawia twoje maszyny. crash-site-assembling-machine-1-broken=Fragment rozbitego statku przeznaczony do wytwarzania żelaznych kół zębatych. crash-site-assembling-machine-1-repaired=Kawałek rozbitego statku służący do produkcji żelaznych kół zębatych. crash-site-assembling-machine-2-broken=Fragment rozbitego statku przeznaczony do wytwarzania automatyzacyjnych pakietów naukowych. crash-site-assembling-machine-2-repaired=Kawałek rozbitego statku służący do produkcji automatyzacyjnych pakietów naukowych. crash-site-chest-1=Kontener z rozbitego statku. Może zawierać kilka przydatnych przedmiotów. crash-site-chest-2=Kontener z rozbitego statku. Może zawierać kilka przydatnych przedmiotów. crash-site-generator=Fragment rozbitego statku zawierający reaktor. Urządzenie nadal działa, ale jest poważnie uszkodzony. crash-site-lab-broken=Fragment rozbitego statku przeznaczony do badań nowych technologii. crash-site-lab-repaired=Kawałek rozbitego statku służący do badania nowych technologii. decider-combinator=Porównuje sygnały sieci sterowniczej. express-splitter=Rozdziela i/lub łączy ładunek taśmociągów 1:1. fast-splitter=Rozdziela i/lub łączy ładunek taśmociągów 1:1. flamethrower-turret=Strzela we wrogów strumieniem płonącej cieczy. heat-exchanger=Używa energii cieplnej, aby przekształcać wodę w parę. item-request-proxy=To oznacza, że roboty konstrukcyjne mają zadanie dostarczyć przedmiot do tego obiektu. Użyj __CONTROL__mine__, żeby usunąć zamówienie na przedmiot. locomotive=Jeździ według zautomatyzowanego rozkładu jazdy wraz ciągniętym taborem. Możesz wsiąść do pociągu, używając __CONTROL__toggle-driving__ lub otworzyć jego menu, używając __CONTROL__build__. logistic-chest-active-provider=Wysyła swoją zawartość do systemu logistycznego. logistic-chest-buffer=Zamawia wybrane przedmioty, które będą później dostępne dla osobistej logistyki i zautomatyzowanej konstrukcji. logistic-chest-passive-provider=Udostępnia swoją zawartość do systemu logistycznego. logistic-chest-requester=Żąda wybranych przedmiotów z systemu logistycznego. logistic-chest-storage=Długoterminowy magazyn systemu logistycznego. logistic-robot=Przenosi przedmioty pomiędzy skrzyniami logistycznymi. nuclear-reactor=Wykorzystuje uranowe ogniwa paliwowe do wytwarzania ciepła. Wydajność ciepła wzrasta po umieszczeniu ich obok innych reaktorów. offshore-pump=Pompuje wodę ze zbiorników wodnych. power-switch=Używany do nadzoru połączeń sieci energetycznej. Może być kontrolowany przy pomocy sieci sterowniczej. programmable-speaker=Łączy się z siecią sterowniczą w celu odtworzenia alarmów, notatek muzycznych lub pokazywania ostrzeżeń. radar=Skanuje pobliskie sektory i aktywnie ujawnia obszar wokół siebie. rail-chain-signal=Odczytuje sygnał następnego semafora, nie zezwalając na przejazd jeśli również następny odstęp jest zajęty. rail-signal=Dzieli tor kolejowy na odstępy blokowe, pozwalając uruchamiać wiele pociągów w ramach tej samej sieci. roboport=Łączy się z innymi roboportami w celu stworzenia sieci konstrukcyjnych i logistycznych używanych przez roboty konstrukcyjne i logistyczne. rocket-silo=Wykorzystywany do zbudowania i wystrzelenia rakiety, w celu wygrania gry. splitter=Rozdziela i/lub łączy ładunek taśmociągów 1:1. steam-engine=Wykorzystuje parę do wytwarzania energii elektrycznej. steam-turbine=Wykorzystuje parę do wytwarzania energii elektrycznej. tank=Wsiądź do czołgu korzystając z __CONTROL__toggle-driving__. train-stop=Punkty przeznaczenia dla zautomatyzowanych pociągów. [entity-name] 1x2-remnants=Szczątki 1x2 accumulator=Akumulator acid-splash=Rozprysk kwasu arithmetic-combinator=Sterownik arytmetyczny artillery-turret=Wieżyczka artyleryjska artillery-wagon=Wagon artyleryjski assembler-wreck=Uszkodzony automat montażowy assembling-machine-1=Automat montażowy 1 assembling-machine-2=Automat montażowy 2 assembling-machine-3=Automat montażowy 3 bait-chest=Skrzynia-przynęta beacon=Radionadajnik behemoth-biter=Ogromny kąsacz behemoth-biter-corpse=Zwłoki ogromnego kąsacza behemoth-spitter=Ogromny plujec behemoth-spitter-corpse=Zwłoki ogromnego plujca behemoth-worm-corpse=Zwłoki ogromnego czerwia behemoth-worm-turret=Ogromny czerw big-artillery-explosion=Duża eksplozja artyleryjska big-biter=Duży kąsacz big-biter-corpse=Zwłoki dużego kąsacza big-electric-pole=Duży słup elektryczny big-explosion=Duża eksplozja big-remnants=Duże szczątki big-scorchmark=Duży ślad spalenizny big-scorchmark-tintable=Duże krążki spalenizny big-ship-wreck-1=Duży wrak statku kosmicznego big-ship-wreck-2=Duży wrak statku kosmicznego big-ship-wreck-3=Duży wrak statku kosmicznego big-spitter=Duży plujec big-spitter-corpse=Zwłoki dużego plujca big-worm-corpse=Zwłoki dużego czerwia big-worm-turret=Duży czerw biter-spawner=Legowisko kąsaczy biter-spawner-corpse=Pozostałości legowiska kąsaczy blood-explosion-big=Krwawa duża eksplozja blood-explosion-huge=Duża wielka eksplozja blood-explosion-small=Mała eksplozja krwi blood-fountain=Fontanna krwi blood-fountain-big=Duża fontanna krwi blood-fountain-hit-spray=Rozpylacz pryskającej krwi blue-chest=Niebieska skrzynia boiler=Kocioł parowy burner-generator=Agregat spalinowy burner-inserter=Podajnik spalinowy burner-mining-drill=Spalinowa wiertnica górnicza car=Samochód cargo-wagon=Wagon towarowy centrifuge=Wirówka character=Postać character-corpse=Zwłoki postaci chemical-plant=Zakład chemiczny cliff=Urwisko coal=Węgiel compilatron=Kompilatron constant-combinator=Sterownik stałych construction-robot=Robot konstrukcyjny copper-cable=Miedziany drut copper-ore=Ruda miedzi crash-site-assembling-machine-1-broken=Uszkodzony automat montażowy crash-site-assembling-machine-1-repaired=Naprawiony automat montażowy crash-site-assembling-machine-2-broken=Uszkodzony automat montażowy crash-site-assembling-machine-2-repaired=Naprawiony automat montażowy crash-site-chest-1=Kontener ze statku crash-site-chest-2=Kontener ze statku crash-site-electric-pole=Przyłącze elektryczne agregatu prądotwórczego crash-site-generator=Agregat prądotwórczy crash-site-lab-broken=Uszkodzone laboratorium crash-site-lab-repaired=Naprawione laboratorium crude-oil=Ropa naftowa curved-rail=Łukowy tor cutscene-gun-turret=Działko maszynowe dead-dry-hairy-tree=Martwe suche rozgałęzione drzewo dead-grey-trunk=Szary martwy pień dead-tree-desert=Martwe drzewo - pustynia decider-combinator=Sterownik decyzyjny deconstructible-tile-proxy=Znacznik terenu możliwego do rozbiórki defender=Robot obronny destroyer=Robot niszczący distractor=Robot prowokujący dry-hairy-tree=Suche rozgałęzione drzewo dry-tree=Uschnięte drzewo electric-energy-interface=Interfejs energetyczny electric-furnace=Piec elektryczny electric-mining-drill=Elektryczna wiertnica górnicza enemy-damaged-explosion=Eksplozja niszcząca wroga entity-ghost=Wizualizacja obiektu escape-pod-assembler=Naprawiony automat montażowy escape-pod-lab=Naprawione laboratorium escape-pod-power=Uszkodzony reaktor explosion=Eksplozja explosion-hit=Uderzenie eksplozji express-loader=Ekspresowa ładowarka express-splitter=Ekspresowy rozdzielacz express-transport-belt=Ekspresowy taśmociąg express-underground-belt=Ekspresowy podziemny taśmociąg fast-inserter=Szybki podajnik fast-loader=Szybka ładowarka fast-splitter=Szybki rozdzielacz fast-transport-belt=Szybki taśmociąg fast-underground-belt=Szybki podziemny taśmociąg filter-inserter=Podajnik filtrujący fire-flame=Płomienie fish=Ryba flamethrower-turret=Działo ogniowe fluid-wagon=Cysterna kolejowa flying-robot-damaged-explosion=Eksplozja uszkodzonego latającego robota gate=Brama green-coral=Zielony suchorost grenade-explosion=Eksplozja granatu ground-explosion=Ziemista eksplozja gun-turret=Działko maszynowe heat-exchanger=Wymiennik ciepła heat-interface=Interfejs cieplny heat-pipe=Ciepłowód infinity-chest=Nieskończona skrzynia infinity-pipe=Bezdenna rura inserter=Podajnik iron-chest=Żelazna skrzynia iron-ore=Ruda żelaza item-on-ground=Przedmiot na ziemi item-request-proxy=Pole zamawiania przedmiotów lab=Laboratorium lab-wreck=Uszkodzone laboratorium land-mine=Mina laser-bubble=Bańka laserowa laser-turret=Działko laserowe loader=Ładowarka loader-1x1=Ładowarka 1x1 locomotive=Lokomotywa logistic-chest-active-provider=Aktywna skrzynia zaopatrzeniowa logistic-chest-buffer=Skrzynia buforowa logistic-chest-passive-provider=Pasywna skrzynia zaopatrzeniowa logistic-chest-requester=Skrzynia żądająca logistic-chest-storage=Skrzynia magazynująca logistic-robot=Robot logistyczny long-handed-inserter=Podajnik długoramienny market=Sklep massive-explosion=Masywna eksplozja medium-biter=Średni kąsacz medium-biter-corpse=Zwłoki średniego kąsacza medium-electric-pole=Średni słup elektryczny medium-explosion=Średnie eksplozje medium-remnants=Średnie szczątki medium-scorchmark=Średni ślad spalenizny medium-scorchmark-tintable=Średnie oczka spalenizny medium-ship-wreck=Średni wrak statku kosmicznego medium-small-remnants=Średnie małe pozostałości medium-spitter=Średni plujec medium-spitter-corpse=Zwłoki średniego plujca medium-worm-corpse=Zwłoki średniego czerwia medium-worm-turret=Średni czerw mineable-wreckage=Złom nuclear-reactor=Reaktor jądrowy offshore-pump=Przybrzeżna pompa wodna oil-refinery=Rafineria ropy naftowej pipe=Rura pipe-to-ground=Podziemny rurociąg player-port=Punkt odrodzenia poison-cloud=Chmura trucizny power-switch=Przełącznik zasilania programmable-speaker=Programowalny głośnik pump=Pompa pumpjack=Kiwon radar=Radar rail-chain-signal=Semafor poprzedzający rail-ending-remnants=Szczątki końca toru kolejowego rail-signal=Semafor red-chest=Czerwona skrzynia red-desert-rock-big=Duża czerwona pustynna skała red-desert-rock-huge=Ogromna czerwona pustynna skała roboport=Roboport rock-big=Duża skała rock-damaged-explosion=Eksplozja niszcząca skały rock-huge=Ogromna skała rocket=Rakieta rocket-silo=Silos rakietowy sand-rock-big=Duża pustynna skała simple-entity-with-force=Prosty obiekt ze stroną konfliktu simple-entity-with-owner=Prosty obiekt z właścicielem small-biter=Mały kąsacz small-biter-corpse=Zwłoki małego kąsacza small-cliff=Małe urwisko small-electric-pole=Mały słup elektryczny small-lamp=Lampa small-remnants=Małe szczątki small-scorchmark=Mały krater small-scorchmark-tintable=Małe oczka spalenizny small-ship-wreck=Mały wrak statku kosmicznego small-spitter=Mały plujec small-spitter-corpse=Zwłoki małego plujca small-worm-corpse=Zwłoki małego czerwia small-worm-turret=Mały czerw solar-panel=Ogniwo słoneczne space-module-wreck=Szczątki statku kosmicznego spark-explosion=Rozbłysk iskier spark-explosion-higher=Wysoki rozbłysk iskier spitter-spawner=Legowisko plujców spitter-spawner-corpse=Pozostałości legowiska plujców splitter=Rozdzielacz stack-filter-inserter=Filtrujący podajnik masowy stack-inserter=Podajnik masowy steam-engine=Silnik parowy steam-turbine=Turbina parowa steel-chest=Stalowa skrzynia steel-furnace=Stalowy piec stone=Kamień stone-furnace=Kamienny piec stone-wall=Mur storage-tank=Zbiornik straight-rail=Prosty tor substation=Podstacja elektryczna tank=Czołg tile-ghost=Wizualizacja podłoża tile-proxy=Nawierzchnia train-stop=Przystanek kolejowy transport-belt=Taśmociąg tree=Drzewo tree-brown=Brązowe drzewo tree-dying-proxy=Zanieczyszczenie absorbowane przez obumierające drzewa tree-proxy=Drzewa tree-red=Rude drzewo tree-stump=Pień drzewa underground-belt=Podziemny taśmociąg uranium-cannon-shell-explosion=Eksplozja uranowego naboju artyleryjskiego uranium-ore=Ruda uranu wall-damaged-explosion=Eksplozja niszcząca mur water-splash=Pluśnięcie wody water-well-pump=Głębinowa pompa wodna wooden-chest=Drewniana skrzynia wreck-pole=Pozostałość połączenia kabla [equipment-name] battery-equipment=Przenośny akumulator battery-mk2-equipment=Przenośny akumulator Wz. 2 belt-immunity-equipment=Kompensator taśmociągowy discharge-defense-equipment=Obrona wyładowcza energy-shield-equipment=Tarcza energetyczna energy-shield-mk2-equipment=Tarcza energetyczna Wz. 2 exoskeleton-equipment=Egzoszkielet fusion-reactor-equipment=Przenośny reaktor termojądrowy night-vision-equipment=Noktowizor personal-laser-defense-equipment=Osobista obrona laserowa personal-roboport-equipment=Podręczny roboport personal-roboport-mk2-equipment=Podręczny roboport Wz. 2 solar-panel-equipment=Przenośne ogniwo słoneczne [fluid-name] crude-oil=Ropa naftowa heavy-oil=Mazut light-oil=Nafta lubricant=Smar petroleum-gas=Gazol steam=Para wodna sulfuric-acid=Kwas siarkowy water=Woda [fuel-category-name] chemical=Paliwo opałowe nuclear=Paliwo jądrowe [item-description] artillery-targeting-remote=Pozwala ręcznie strzelać z artylerii, korzystając z mapy lub widoku świata. battery-equipment=Przechowuje energię do zasilania modułów pancerza. belt-immunity-equipment=Zapobiega poruszanie się postaci na taśmociągach. blueprint=Tworzy schematy fabryki do zautomatyzowanego jej budowania. blueprint-book=Przechowuje schematy i podobne przedmioty. copper-cable=Może być również używany do ręcznego łączenia i rozłączenia słupów elektrycznych oraz przełączników zasilania z __CONTROL__build__. deconstruction-planner=Zaznacza elementy przeznaczone do demontażu przez roboty konstrukcyjne. discharge-defense-equipment=Rani, odpycha i ogłusza pobliskich wrogów po aktywacji za pomocą kontrolera. effectivity-module=Redukuje zużycie energii przez maszynę. Maksymalnie do 20%. energy-shield-equipment=Zapewnia pole siłowe chroniące postać. exoskeleton-equipment=Zwiększa prędkość poruszania się postaci. fusion-reactor-equipment=Dostarcza zasilanie dla modułów pancerza. green-wire=Łączy maszyny w ramach sieci sterowniczej korzystając z __CONTROL__build__. land-mine=Eksploduje gdy wrogowie są w pobliżu, zadając obrażenia i ogłuszając ich. landfill=Można umieścić na wodzie, aby stworzyć teren, na którym możesz budować. mining-tool=Zwiększa twoją prędkość wydobywania surowców. night-vision-equipment=Pozwala postaci lepiej widzieć w ciemności. personal-roboport-equipment=Pozwala postaci pełnić funkcję roboportu dla robotów konstrukcyjnych. productivity-module=Maszyna będzie wytwarzać dodatkowe przedmioty kosztem wyższego poboru energii i spadku szybkości. rail=Służy do tworzenia prostych torów kolejowych ręcznie lub za pomocą planisty.\nPlanista umożliwia budowę krótkich odcinków bezpośrednio za pomocą __ALT_CONTROL__1__build__ albo długich wizualizacji torów za pośrednictwem __CONTROL__build-ghost__. red-wire=Łączy maszyny w ramach sieci sterowniczej korzystając z __CONTROL__build__. repair-pack=Używany do naprawy twoich urządzeń poprzez wciśnięcie __CONTROL__build__ w momencie, gdy znajduje się on w ręce. satellite=Satelita powinien być umieszczony w rakiecie. science-pack=Używany przez laboratoria do badań. slowdown-capsule=Zmniejsza szybkość ruchu dotkniętych wrogów. solar-panel-equipment=Dostarcza zasilanie dla modułów pancerza. space-science-pack=Używany przez laboratoria do badań. Otrzymywany poprzez wystrzelenie rakiety z satelitą. speed-module=Zwiększa prędkość pracy maszyny kosztem wyższego poboru energii. upgrade-planner=Zaznacza elementy przeznaczone do ulepszenia przez roboty konstrukcyjne. [item-group-name] combat=Walka effects=Efekty enemies=Wrogowie energy=Energia environment=Środowisko fluids=Płyny intermediate-products=Półprodukty logistics=Logistyka other=Pozostałe production=Produkcja signals=Sygnały [item-limitation] item-not-allowed-in-this-container-item=Tego przedmiotu nie można umieścić w danym pojemniku. production-module-usable-only-on-intermediates=Moduły produktywności nie mogą być użyte na tym przepisie. [item-name] advanced-circuit=Zaawansowany układ elektroniczny artillery-shell=Nabój artyleryjski artillery-targeting-remote=Zdalne celowanie artylerii artillery-turret=Wieżyczka artyleryjska artillery-wagon-cannon=Działo artyleryjskie atomic-bomb=Bomba atomowa automation-science-pack=Automatyzacyjny pakiet naukowy battery=Bateria belt-immunity-equipment=Kompensator taśmociągowy blueprint=Schemat konstrukcyjny blueprint-book=Książka schematów burner-generator=Spalinowy agregat prądotwórczy cannon-shell=Nabój armatni chemical-science-pack=Chemiczny pakiet naukowy cliff-explosives=Środki strzałowe cluster-grenade=Granat kasetowy coal=Węgiel coin=Moneta combat-shotgun=Strzelba bojowa computer=Komputer concrete=Beton copper-cable=Miedziany drut copper-ore=Ruda miedzi copper-plate=Miedziana płytka copy-paste-tool=Narzędzie kopiuj-wklej crude-oil-barrel=Beczka ropy naftowej cut-paste-tool=Narzędzie wytnij-wklej deconstruction-planner=Schemat demontażowy defender-capsule=Kapsuła obronna destroyer-capsule=Kapsuła niszczycieli discharge-defense-remote=Kontroler obrony wyładowczej distractor-capsule=Kapsuła prowokująca effectivity-module=Moduł wydajności effectivity-module-2=Moduł wydajności 2 effectivity-module-3=Moduł wydajności 3 electric-energy-interface=Interfejs energetyczny electric-engine-unit=Silnik elektryczny electronic-circuit=Układ elektroniczny empty-barrel=Pusta beczka engine-unit=Silnik explosive-cannon-shell=Wybuchowy nabój armatni explosive-rocket=Wybuchowy pocisk rakietowy explosive-uranium-cannon-shell=Wybuchowy uranowy nabój armatni explosives=Materiały wybuchowe filled-barrel=__1__ w beczce firearm-magazine=Magazynek amunicji karabinowej fish=Ryba flamethrower=Miotacz ognia flamethrower-ammo=Napalm do miotacza ognia flamethrower-turret=Działo ogniowe flying-robot-frame=Szkielet latającego robota green-wire=Zielony przewód grenade=Granat hazard-concrete=Beton ostrzegawczy heat-interface=Interfejs cieplny heavy-armor=Ciężki pancerz infinity-chest=Nieskończona skrzynia infinity-pipe=Bezdenna rura iron-gear-wheel=Żelazne koło zębate iron-ore=Ruda żelaza iron-plate=Żelazna płytka iron-stick=Żelazny pręt item-with-inventory=Przedmiot z ekwipunkiem item-with-label=Przedmiot z etykietą item-with-tags=Przedmiot z tagami lab=Laboratorium landfill=Niwelacyjny materiał skalny laser-turret=Działko laserowe light-armor=Lekki pancerz logistic-science-pack=Logistyczny pakiet naukowy low-density-structure=Struktura niskiej gęstości military-science-pack=Wojskowy pakiet naukowy modular-armor=Pancerz modułowy nuclear-fuel=Paliwo jądrowe piercing-rounds-magazine=Magazynek przebijającej amunicji karabinowej piercing-shotgun-shell=Przebijające naboje loftkowe pistol=Pistolet plastic-bar=Plastik poison-capsule=Kapsuła zatruwająca pollution=Zanieczyszczenie power-armor=Pancerz wspomagany power-armor-mk2=Pancerz wspomagany Wz. 2 processing-unit=Układ procesorowy production-science-pack=Produkcyjny pakiet naukowy productivity-module=Moduł produktywności productivity-module-2=Moduł produktywności 2 productivity-module-3=Moduł produktywności 3 rail=Tor kolejowy rail-planner=Planista torów railgun=Działo kinetyczne railgun-dart=Pociski działa kinetycznego raw-fish=Surowa ryba red-wire=Czerwony przewód refined-concrete=Żelazobeton refined-hazard-concrete=Żelazobeton ostrzegawczy repair-pack=Zestaw naprawczy rocket=Pocisk rakietowy rocket-control-unit=Jednostka sterująca rakiety rocket-fuel=Paliwo rakietowe rocket-launcher=Wyrzutnia rakiet rocket-part=Części rakiety satellite=Satelita selection-tool=Narzędzie wyboru shotgun=Strzelba shotgun-shell=Naboje loftkowe simple-entity-with-force=Prosty obiekt ze stroną konfliktu simple-entity-with-owner=Prosty obiekt z właścicielem slowdown-capsule=Kapsuła spowalniająca small-plane=Mały samolot solar-panel=Ogniwo słoneczne solid-fuel=Paliwo stałe space-science-pack=Kosmiczny pakiet naukowy speed-module=Moduł prędkości speed-module-2=Moduł prędkości 2 speed-module-3=Moduł prędkości 3 steel-plate=Stalowa płytka stone=Kamień stone-brick=Kamienna cegła stone-path=Bruk submachine-gun=Karabin półautomatyczny sulfur=Siarka tank-cannon=Armata czołgowa tank-flamethrower=Miotacz ognia pojazdu tank-machine-gun=Karabin maszynowy czołgu upgrade-planner=Schemat ulepszeniowy uranium-235=Uran-235 uranium-238=Uran-238 uranium-cannon-shell=Uranowy nabój armatni uranium-fuel-cell=Uranowe ogniwo paliwowe uranium-ore=Ruda uranu uranium-rounds-magazine=Magazynek uranowej amunicji karabinowej used-up-uranium-fuel-cell=Zużyte uranowe ogniwo paliwowe utility-science-pack=Użytkowy pakiet naukowy vehicle-machine-gun=Karabin maszynowy pojazdu wood=Drewno [map-gen-preset-description] death-world=Kąsacze są bardziej niebezpieczne i ewoluują szybciej. death-world-marathon=Formuły i technologie są drogie, kąsacze są bardziej niebezpieczne i jest ich mnóstwo. Tylko dla prawdziwych weteranów Factorio. default=Normalne ustawienia. Zalecany sposób gry w Factorio. island=Ogromna wyspa pośrodku nieskończonego oceanu. marathon=Formuły i badania są droższe. rail-world=Złoża surowców są duże i rozrzucone z dala od siebie, żeby zachęcić do budowy kolei. Kąsacze nie będą tworzyły nowych baz ani wracały na raz już oczyszczone tereny. ribbon-world=Wysokość mapy jest ograniczona do tylko 128 pól terenu, co wprowadza wachlarz wyzwań i ciekawych sytuacji. rich-resources=Złoża surowców są bogatsze, więc nie musisz rozbudowywać się daleko. [map-gen-preset-name] death-world=Świat śmierci death-world-marathon=Maraton w świecie śmierci default=Domyślny island=Wyspa marathon=Maraton rail-world=Świat kolejowy ribbon-world=Podłużny świat rich-resources=Bogate zasoby [mod-description] base=Modyfikacja bazowa ze wszystkimi domyślnymi danymi gry i standardowymi kampaniami. [mod-name] base=Modyfikacja bazowa [modifier-description] artillery-range=Zasięg artylerii: +__1__ artillery-shell-shooting-speed-bonus=Szybkostrzelność artylerii: +__1__ auto-character-logistic-trash-slots=Filtry pól logistycznego wywozu postaci bullet-damage-bonus=Siła rażenia broni palnej: +__1__ bullet-shooting-speed-bonus=Szybkostrzelność broni palnej: +__1__ cannon-shell-damage-bonus=Siła rażenia armat: +__1__ cannon-shell-shooting-speed-bonus=Szybkostrzelność armat: +__1__ character-health-bonus=Zdrowie postaci: +__1__ character-inventory-slots-bonus=Pola ekwipunku postaci: +__1__ character-logistic-requests=Żądania logistyczne postaci character-logistic-trash-slots=Pola logistycznego wywozu: +__1__ character-mining-speed=Prędkość wydobycia przez postać: +__1__ combat-robot-beam-damage-bonus=Siła rażenia promieni robotów bojowych: +__1__ combat-robot-laser-damage-bonus=Siła rażenia laserowych robotów bojowych: +__1__ flamethrower-damage-bonus=Obrażenia od ognia: +__1__ flamethrower-turret-attack-bonus=Siła ognia dział ogniowych: +__1__ fluid-damage-modifier=Modyfikator obrażeń od płynów ghost-time-to-live=Czas zanikania wizualizacji dla robotów konstrukcyjnych +__1__ grenade-damage-bonus=Siła rażenia granatów: +__1__ gun-turret-attack-bonus=Siła ognia działek maszynowych: +__1__ inserter-stack-size-bonus=Ładowność zwykłych podajników: +__1__ laboratory-productivity=Produktywność laboratorium: +__1__ laboratory-speed=Prędkość badań laboratoryjnych: +__1__ landmine-damage-bonus=Obrażenia miny lądowej: +__1__ laser-turret-damage-bonus=Siła ognia działek laserowych: +__1__ laser-turret-shooting-speed-bonus=Szybkostrzelność działek laserowych: +__1__ max-failed-attempts-per-tick-per-construction-queue=Dolny próg prędkości menadżera konstrukcji: +__1__ max-successful-attempts-per-tick-per-construction-queue=Górny próg prędkości menadżera konstrukcji: +__1__ maximum-following-robots-count=Maksymalna ilość podążających robotów: +__1__ mining-drill-productivity-bonus=Produktywność wydobycia: +__1__ rocket-damage-bonus=Siła rażenia rakiet: +__1__ rocket-shooting-speed-bonus=Szybkostrzelność rakiet: +__1__ shotgun-shell-damage-bonus=Siła rażenia loftek: +__1__ shotgun-shell-shooting-speed-bonus=Szybkostrzelność amunicji loftkowej: +__1__ stack-inserter-capacity-bonus=Ładowność podajników masowych: +__1__ train-braking-force-bonus=Siła hamowania pociągów: +__1__ worker-robot-battery=Akumulator robota technicznego: +__1__ worker-robot-speed=Prędkość robotów technicznych: +__1__ worker-robot-storage=Pojemność robotów technicznych: +__1__ [programmable-speaker-instrument] alarms=Alarmy bass=Basy celesta=Czelesta drum-kit=Perkusja lead=Fala akustyczna miscellaneous=Różne piano=Fortepian plucked=Szarpanie strun saw=Piłokształtny square=Fala prostokątna steel-drum=Stalowy bęben vibraphone=Wibrafon [programmable-speaker-note] A#2=A#2 A#3=A#3 A#4=A#4 A#5=A#5 A#6=A#6 A#7=A#7 A2=A2 A3=A3 A4=A4 A5=A5 A6=A6 A7=A7 B2=B2 B3=B3 B4=B4 B5=B5 B6=B6 B7=B7 C#3=C#3 C#4=C#4 C#5=C#5 C#6=C#6 C#7=C#7 C#8=C#8 C3=C3 C4=C4 C5=C5 C6=C6 C7=C7 C8=C8 D#3=D#3 D#4=D#4 D#5=D#5 D#6=D#6 D#7=D#7 D#8=D#8 D3=D3 D4=D4 D5=D5 D6=D6 D7=D7 D8=D8 E3=E3 E4=E4 E5=E5 E6=E6 E7=E7 E8=E8 F#2=F#2 F#3=F#3 F#4=F#4 F#5=F#5 F#6=F#6 F#7=F#7 F2=F2 F3=F3 F4=F4 F5=F5 F6=F6 F7=F7 G#2=G#2 G#3=G#3 G#4=G#4 G#5=G#5 G#6=G#6 G#7=G#7 G2=G2 G3=G3 G4=G4 G5=G5 G6=G6 G7=G7 achievement-unlocked=Odblokowanie osiągnięcia alarm-1=Alarm 1 alarm-2=Alarm 2 alert-destroyed=Uwaga: Obiekt zniszczony armor-insert=Umieszczenie w pancerzu armor-remove=Wyjęcie z pancerza buzzer-1=Brzęczyk 1 buzzer-2=Brzęczyk 2 buzzer-3=Brzęczyk 3 cannot-build=Odrzucenie budowy clap=Klaśnięcie console-message=Komunikat konsoli cowbell=Krowi dzwonek crafting-finished=Zakończenie produkcji crash=Talerz fx=Fx game-lost=Przegrana gry game-won=Wygrana gry gui-click=Klik interfejsu gui-click-2=Klik interfejsu 2 hat-1=Hi-hat 1 hat-2=Hi-hat 2 high-q=Wysoka jakość inventory-move=Ruch w ekwipunku kick-1=Uderzenie 1 kick-2=Uderzenie 2 new-objective=Nowe zadanie perc-1=Stuk 1 perc-2=Stuk 2 research-completed=Zakończenie badań reverse-cymbal=Odwrócony talerz ring=Dzwonek scenario-message=Wiadomość scenariusza shaker=Marakas siren=Syrena snare-1=Werbel 1 snare-2=Werbel 2 snare-3=Werbel 3 triangle=Trójkąt [recipe-name] advanced-oil-processing=Zaawansowana rektyfikacja ropy naftowej basic-oil-processing=Rektyfikacja ropy naftowej coal-liquefaction=Upłynnianie węgla empty-crude-oil-barrel=Opróżnianie beczki ropy naftowej empty-filled-barrel=Opróżnij beczkę z: __1__ fill-barrel=Napełnij beczkę: __1__ fill-crude-oil-barrel=Wypełnianie pustej beczki ropą naftową heavy-oil-cracking=Kraking mazutu do nafty kovarex-enrichment-process=Proces wzbogacania metodą Kovarexa light-oil-cracking=Kraking nafty do gazolu nuclear-fuel-reprocessing=Przetwórstwo paliwa jądrowego uranium-processing=Przetwarzanie uranu [shortcut] alt-mode=Włącz "Tryb-Alt" copy=Kopiuj cut=Wytnij import-string=Zaimportuj kod inline-keybind-format=__1__ (__2__) make-blueprint=Schemat konstrukcyjny make-blueprint-book=Książka schematów make-deconstruction-planner=Schemat demontażowy make-upgrade-planner=Schemat ulepszeniowy out-of-line-keybind-format=__1__\n(__2__) paste=Wklej toggle-equipment-movement-bonus=Włącz egzoszkielet toggle-personal-logistic-requests=Przełącz żądania osobistej logistyki toggle-personal-roboport=Włącz podręczny roboport undo=Cofnij undo-unavailable=Cofnij [story] message-log-close=Zamknij message-log-title=Dziennik powiadomień [technology-description] advanced-electronics=Układy scalone i mikroprocesory do zaawansowanych obliczeń. advanced-material-processing=Szybsze i bardziej zaawansowane piece. advanced-oil-processing=Rafinacja ropy naftowej z dodatkowymi produktami, które można dalej przetwarzać. artillery=Działo dalekiego zasięgu montowane na wieżyczce lub na wagonie pociągu. Używane do automatycznego ostrzału dalekich wrogich struktur lub sterowane manualnie do ostrzału celów na nawet większe odległości. artillery-shell-range=Zwiększa automatyczny i manualny zasięg artylerii. artillery-shell-speed=Zwiększa szybkostrzelność artylerii. atomic-bomb=Dewastacyjna forma rakiet, używana do natychmiastowego niszczenia wszystkiego na dużych obszarach. automated-construction=Pozwala rozkazać robotom konstrukcyjnych budować, ulepszać, lub demontować wiele struktur na raz; kopiować i wklejać całe fabryki lub wycinać lasy. automated-rail-transportation=Umożliwia budowę przystanków kolejowych, używanych do automatyzacji kolei. automation=Kluczowa technologia do automatyzacji masowej produkcji. automation-2=Automaty montażowe zdolne do przetwarzania płynnych surowców. automation-3=Szybsze automaty montażowe zdolne do przetwarzania płynnych surowców i z dodatkowymi polami na moduły ulepszeń. automobilism=Pojazd silnikowy używany do przemieszczania się. battery=Ogniwa elektrochemiczne przechowujące energię dla urządzeń elektrycznych. battery-equipment=Umieszczana w pancerzu, aby przechowywać nadmiar energii na później. battery-mk2-equipment=Umieszczana w pancerzu, aby przechowywać znaczne ilości energii na później. belt-immunity-equipment=Umieszczany w pancerzu, zapobiega przesuwaniu gracza przez taśmociągi. braking-force=Pociągi mogą zwalniać szybciej, co pozwala im dłużej operować z wyższymi prędkościami. chemical-science-pack=Umożliwia badania zaawansowanych przedmiotów, wykorzystujących produkty naftowe. circuit-network=Pozwala lepiej kontrolować maszyny dzięki łączeniu ich między sobą i sterowaniu nimi przy pomocy różnych sygnałów. cliff-explosives=Beczki wypełnione wystarczającą ilością materiałów wybuchowych, aby zrównać z ziemią urwiska. coal-liquefaction=Synteza Fischera-Tropscha, pozwalająca przekształcać węgiel w produkty naftowe przy użyciu gorącej pary i mazutu. combat-robotics=Roboty bojowe są tworzone z kapsuł i dają tymczasową pomoc przeciwko wrogom. Niektóre typy robotów będą podążać za postacią, inne będą stacjonarne. concrete=Zaawansowany materiał budowlany, używany również jako podłoże. construction-robotics=Roboty konstrukcyjne naprawiają i odbudowują zniszczone obiekty. Można też zlecić im postawienie nowych struktur, poprzez umieszczenie tam widma obiektu. discharge-defense-equipment=Umieszczany w pancerzu, aby zadawać obrażenia, odpychać i ogłuszać pobliskich wrogów, po aktywacji za pomocą kontrolera. effect-transmission=Radionadajnik rozsyła efekty modułów do pobliskich budowli. Nie działa na wrogie budowle. effectivity-module=Moduł, który zmniejsza pobór energii przez maszyny. electric-energy-accumulators=Akumulatory przechowujące nadmiarową energię elektryczną na później. electric-energy-distribution=Bardziej elastyczne sposoby dystrybucji energii elektrycznej. electric-engine=Zamieniają energię elektryczną na ruch mechaniczny. electronics=Części elektroniczne przetwarzające podstawowe sygnały. energy-shield-equipment=Tarcza do pancerza, absorbująca obrażenia. energy-shield-mk2-equipment=Tarcza do pancerza, absorbująca ogromne obrażenia. energy-weapons-damage=Zwiększa ilość obrażeń zadawanych przez lasery i łuki elektryczne. engine=Przekształcają paliwo w ruch obrotowy. Niezbędna część wszystkich pojazdów. exoskeleton-equipment=Egzoszkielet umieszczany w pancerzu, zwiększający prędkość poruszania się. Można używać wiele egzoszkieletów jednocześnie. explosive-rocketry=Ekstremalnie wybuchowe rakiety z większym obszarem rażenia. explosives=Opracowywanie niebezpiecznych lecz możliwych do kontrolowania materiałów wybuchowych. fast-inserter=Podajniki zdolne do szybszego ruchu i filtrowania przedmiotów dzięki ulepszonej elektronice. flamethrower=Potężne ręczne i wieżyczkowe miotacze ognia wystrzeliwujące łatwopalne płyny na przeciwników, podpalając ich. flammables=Opracowanie bardziej wydajnych paliw i bardziej wydajnych substancji palnych. fluid-handling=Różne sposoby na przechowywanie i transport płynów. fluid-wagon=Zdolność do transportu płynów koleją. Cysterny są wypełniane i opróżniane przez pompy położone przy prostych segmentach szyn. follower-robot-count=Zwiększa maksymalną liczbę robotów bojowych, które będą podążać za postacią. fusion-reactor-equipment=Umieszczany w pancerzu, aby zasilać pozostałe wyposażenie. gates=Odcinki murów, otwierające się w razie potrzeby. Mogą być kontrolowane przez sieć sterowniczą. heavy-armor=Ciężki pancerz dla większej ochrony. inserter-capacity-bonus=Zwiększa ilość przedmiotów, jaką może jednocześnie przenieść podajnik masowy. Niektóre z tych ulepszeń dodają niewielką premię ładowności nawet do niemasowych podajników. kovarex-enrichment-process=Proces tworzenia izotopu uranu-235 z izotopu 238. Wymaga on dużych ilości izotopu 235 jako katalizatora. land-mine=Pułapki wybuchowe stawiane na ziemi, wyzwalane gdy wróg którzy przechodzi nad nimi. Mogą zostać odnowione przez roboty konstrukcyjne po eksplozji. Zadawane obrażenia mogą zostać zwiększone, po odkryciu technologii mocniejszych materiałów wybuchowych. landfill=Można umieścić na wodzie, aby stworzyć teren, na którym możesz budować. laser=Skupiona energia zdolna zadawać obrażenia. laser-turret-speed=Zwiększa szybkostrzelność działek laserowych. laser-turrets=Zaawansowane budowle obronne, które wymagają tylko energii elektrycznej. logistic-robotics=Roboty logistyczne mogą dostarczać przedmioty postaci lub odbierać niechciane przedmioty. logistic-science-pack=Umożliwia badania udoskonalonej logistyki, automatyzacji i prostego uzbrojenia. logistic-system=Odblokowanie dodatkowych skrzyń logistycznych rozszerzą możliwości robotów logistycznych. Skrzynie żądające wymagają przedmiotów z sieci logistycznej. Aktywne skrzynie zaopatrzeniowe zgłaszają swoją zawartość do przechowywania lub wykorzystania w innym miejscu. Skrzynie buforowe żądają, aby określone przedmioty były dostępne dla osobistej logistyki i automatycznej budowy. logistics=Szybsze i wygodniejsze sposoby transportu. low-density-structure=Lekki, ale wytrzymały materiał, bardzo przydatny do produkcji statków kosmicznych i osobistego wyposażenia. lubricant=Przetwarzanie ciężkich olejów na smar, używany do redukowania tarcia w machinach o wysokich prędkościach. military=Bardziej skuteczne środki do obrony siebie i swojej fabryki. military-science-pack=Umożliwia badania kolejnych dziedzin wojskowych. mining-productivity=Zwiększona wydajność wszystkich wiertnic górniczych i kiwonów. modular-armor=Pancerz z małą liczbą miejsc na moduły ekwipunku dające unikatowe premie. Dodatkowo, noszenie go zwiększa pojemność ekwipunku. modules=Pozwala na badania modułów wspomagających, które mogą zostać umieszczone w maszynach. night-vision-equipment=Noktowizor do pancerza, pozwalający widzieć lepiej w ciemności. nuclear-fuel-reprocessing=Proces ponownego przetwarzania zużytych uranowych ogniw paliwowych do wytwarzania uranu-238. nuclear-power=Wydajna i wymyślna metoda wytwarzania energii, korzystająca z uranowych ogniw paliwowych. oil-processing=Rafinacja ropy naftowej wykorzystywana do produkcji tworzyw sztucznych, siarki i paliw. optics=Różne zastosowania światła widzialnego. personal-laser-defense-equipment=Osobisty obronny laser do pancerza, automatycznie ostrzeliwujący pobliskie wrogie jednostki. personal-roboport-equipment=Umieszczany w pancerzu, aby umożliwić robotom konstrukcyjnym operować prosto z ekwipunku gracza. personal-roboport-mk2-equipment=Umieszczany w pancerzu, aby umożliwić robotom konstrukcyjnym operować prosto z ekwipunku gracza. physical-projectile-damage=Zwiększa ilość obrażeń zadawaną przez bronie, wieżyczki i roboty obronne używające pocisków fizycznych. plastics=Syntetyczne polimery, które mogą być formowane w trwałe obiekty. power-armor=Pancerz z dużą ilością miejsca na moduły i powiększoną pojemnością ekwipunku. power-armor-mk2=Pancerz z ogromną siatką na wyposażenie i powiększoną pojemnością ekwipunku. production-science-pack=Umożliwia badania najbardziej wydajnych maszyn, modułów i procesów. productivity-module=Moduł, który pozwala maszynie wytworzyć więcej produktów z tej samej ilości surowców, ale również zwiększa pobór energii i zmniejsza prędkość pracy. rail-signals=Umożliwia organizację wielu pociągów w pojedynczej sieci kolejowej. railway=Masowy transport materiałów i surowców na dalekie dystanse. refined-flammables=Zwiększa obrażenia broni ogniowej. research-speed=Odblokowuje bardziej efektywne techniki badawcze. robotics=Obudowy latających robotów muszą być przystosowane do logistycznych lub konstrukcyjnych zadań. rocket-control-unit=Zaawansowany kontroler zdolny do sterowania systemami rakietowymi. rocket-fuel=Wyrafinowane paliwo wielozadaniowe. rocket-silo=Pozwala wystrzelić rakietę w kosmos i wygrać grę. rocketry=Podręczna wyrzutnia rakiet do nękania wrogów rakietami. solar-energy=Źródło darmowej energii elektrycznej, które jest bezużyteczne w nocy. solar-panel-equipment=Panel słoneczny do pancerza, zasilający inne jego wyposażenie, bezużyteczny w nocy. space-science-pack=Umożliwia wysyłanie satelitów w kosmos, aby otrzymywać dane naukowe używane do produkcji kosmicznych pakietów naukowych. speed-module=Moduł, który zwiększa prędość pracy maszyny, ale zwiększa też pobór energii. stack-inserter=Podajniki masowe mogą przenosić wiele przedmiotów na raz. steel-axe=Zwiększa twoją prędkość wydobycia. steel-processing=Pozwala przetapiać żelazne płytki na stal. stone-walls=Mury chroniące twoją fabrykę przed atakiem. stronger-explosives=Zwiększa ilość obrażeń zadawanych przez broń wybuchową. sulfur-processing=Bardzo reaktywne, niemetaliczne chemikalium używane do produkcji kwasu siarkowego oraz materiałów wybuchowych. tanks=Potężny pojazd ofensywny, zdolny do instalacji nań rozmaitych broni. toolbelt=Rozszerza twoją pojemność ekwipunku. turrets=Podstawowe budowle obronne, które muszą być uzupełniane amunicją. uranium-ammo=Zaawansowana amunicja tworzona z izotopu uranu-238, cięższa i twardsza, zadaje mnóstwo obrażeń. uranium-processing=Ruda uranu jest przetwarzana w wirówce na izotop 238, z szansą na otrzymywanie bogatszego izotopu 235, oba izotopy są potrzebne aby wytworzyć uranowe ogniwa paliwowe. utility-science-pack=Umożliwia badania najpotężniejszych broni, wyposażenia osobistego i koordynację robotów. weapon-shooting-speed=Zwiększa szybkostrzelność większości broni balistycznych. worker-robots-speed=Zwiększa prędkość lotu robotów logistycznych i konstrukcyjnych. worker-robots-storage=Zwiększa ilość przedmiotów, które roboty logistyczne i konstrukcyjne są w stanie naraz przenosić. [technology-name] advanced-electronics=Zaawansowana elektronika advanced-material-processing=Zaawansowane przetwarzanie materiałów advanced-oil-processing=Zaawansowane przetwórstwo ropy naftowej artillery=Artyleria artillery-shell-range=Zasięg artylerii artillery-shell-speed=Szybkostrzelność artylerii atomic-bomb=Bomba atomowa automated-rail-transportation=Automatyzacja kolei automation=Automatyzacja automobilism=Motoryzacja battery=Baterie battery-equipment=Akumulatory przenośne battery-mk2-equipment=Akumulator przenośny Wz. 2 belt-immunity-equipment=Kompensator taśmociągowy braking-force=Siła hamowania chemical-science-pack=Chemiczne pakiety naukowe circuit-network=Sieć sterownicza cliff-explosives=Rozbijanie urwisk coal-liquefaction=Upłynnianie węgla combat-robotics=Robotyka bojowa concrete=Beton construction-robotics=Robotyka konstrukcyjna discharge-defense-equipment=Obrona wyładowcza effect-transmission=Wspomaganie zdalne effectivity-module=Moduły wydajności electric-energy-accumulators-1=Akumulatory electric-energy-distribution=Dystrybucja energii elektrycznej electric-engine=Silniki elektryczne electronics=Elektronika energy-shield-equipment=Tarcza energetyczna energy-shield-mk2-equipment=Tarcza energetyczna Wz. 2 energy-weapons-damage=Obrażenia broni energetycznej engine=Silniki exoskeleton-equipment=Egzoszkielet explosive-rocketry=Zaawansowana broń rakietowa explosives=Materiały wybuchowe fast-inserter=Szybki podajnik flamethrower=Miotacze ognia flammables=Materiały łatwopalne fluid-handling=Obsługa płynów fluid-wagon=Cysterna kolejowa follower-robot-count=Ilość robotów podążających fusion-reactor-equipment=Przenośny reaktor termojądrowy gates=Bramy heavy-armor=Ciężki pancerz inserter-capacity-bonus=Zwiększona ładowność podajników kovarex-enrichment-process=Proces wzbogacania metodą Kovarexa land-mine=Miny lądowe landfill=Niwelacja terenu laser=Technika laserowa laser-turret-speed=Szybkostrzelność działek laserowych laser-turrets=Laserowe działka obronne logistic-robotics=Robotyka logistyczna logistic-science-pack=Logistyczne pakiety naukowe logistic-system=System logistyczny logistics=Logistyka low-density-structure=Struktura niskiej gęstości lubricant=Smary military=Uzbrojenie military-science-pack=Wojskowe pakiety naukowe mining-productivity=Wydajność wydobycia modular-armor=Pancerz modułowy modules=Moduły wspomagające night-vision-equipment=Noktowizja nuclear-fuel-reprocessing=Przetwórstwo paliwa jądrowego nuclear-power=Energia jądrowa oil-processing=Przetwórstwo ropy naftowej optics=Optyka personal-laser-defense-equipment=Osobista obrona laserowa personal-roboport-equipment=Miniaturyzacja roboportów personal-roboport-mk2-equipment=Podręczny roboport Typ 2 physical-projectile-damage=Obrażenia fizyczne pocisków plastics=Wytwórstwo plastiku power-armor=Pancerz wspomagany power-armor-mk2=Pancerz wspomagany Wz. 2 production-science-pack=Produkcyjne pakiety naukowe productivity-module=Moduły produktywności rail-signals=Sygnalizacja kolejowa railway=Kolejnictwo refined-flammables=Rafinowane materiały łatwopalne research-speed=Prędkość badań laboratoryjnych robotics=Robotyka rocket-control-unit=Jednostka sterująca rakiety rocket-fuel=Paliwo rakietowe rocket-silo=Silos rakietowy rocketry=Broń rakietowa solar-energy=Fotowoltaika solar-panel-equipment=Przenośne ogniwo słoneczne space-science-pack=Kosmiczne pakiety naukowe speed-module=Moduły prędkości stack-inserter=Podajniki masowe steel-axe=Stalowy topór steel-processing=Przetwarzanie stali stone-walls=Kamienne mury stronger-explosives=Silniejsze materiały wybuchowe sulfur-processing=Przetwórstwo siarki tanks=Czołgi toolbelt=Pasek na narzędzia turrets=Wieżyczki obronne uranium-ammo=Amunicja uranowa uranium-processing=Przetwarzanie uranu utility-science-pack=Użytkowe pakiety naukowe weapon-shooting-speed=Szybkostrzelność broni worker-robots-speed=Prędkość robotów technicznych worker-robots-storage=Ładowność robotów technicznych [tile-name] concrete=Beton deepwater=Głęboka woda deepwater-green=Głęboka zielona woda dirt-1=Ziemia 1 dirt-2=Ziemia 2 dirt-3=Ziemia 3 dirt-4=Ziemia 4 dirt-5=Ziemia 5 dirt-6=Ziemia 6 dirt-7=Ziemia 7 dry-dirt=Sucha ziemia grass-1=Trawa grass-2=Trawa 2 grass-3=Trawa 3 grass-4=Trawa 4 hazard-concrete-left=Beton malowany w lewo hazard-concrete-right=Beton malowany w prawo lab-dark-1=Nawierzchnia laboratoryjna 1 lab-dark-2=Nawierzchnia laboratoryjna 2 lab-white=Laboratoryjna biel landfill=Niwelacja terenu out-of-map=Poza mapą red-desert-0=Czerwona pustynia 0 red-desert-1=Czerwona pustynia 1 red-desert-2=Czerwona pustynia 2 red-desert-3=Czerwona pustynia 3 red-desert-dark=Czerwona ciemna pustynia refined-concrete=Żelazobeton refined-hazard-concrete-left=Żelazobeton malowany w lewo refined-hazard-concrete-right=Żelazobeton malowany w prawo sand-1=Piasek 1 sand-2=Piasek 2 sand-3=Piasek 3 stone-path=Bruk tutorial-grid=Siatka samouczka water=Woda water-green=Zielona woda water-mud=Płytka woda 2 water-shallow=Płytka woda [tutorial-description] construction-robots=Uczy jak używać robotów konstrukcyjnych, schematów konstrukcyjnych i demontażowych, aby automatycznie budować, duplikować, demontować sekcje fabryki. logistic-system-basic=Uczy podstaw o roboportach, robotach logistycznych i skrzyniach logistycznych oraz pokazuje jak automatycznie otrzymywać i oddawać przedmioty od postaci. stack-transfers=Naucz się skrótów klawiaturowych do szybkiego przenoszenia przedmiotów pomiędzy ekwipunkiem oraz przenoszenia przedmiotów do i z budynków bez ich otwierania. trains-advanced-signals=Jak używać semaforów łańcucha kolejowego do budowy złożonych skrzyżowań kolejowych i zapobiegania zastojom. trains-basic-signals=Jak używać semaforów aby wiele pociągów mogło korzystać z tego samego sieci kolejowej. trains-basics=Jak kłaść tory, kierować pociągami i używać tymczasowych przystanków kolejowych. trains-ghost-rail-planner=Jak planować długie odcinki torów w trybie wizualizacji trains-stations=Jak ustawić podstawowy rozkład jazdy pociagów. [tutorial-name] construction-robots=Roboty konstrukcyjne logistic-system-basic=Podstawowy system logistyczny stack-transfers=Przenoszenie ekwipunku trains-advanced-signals=Zaawansowane semafory trains-basic-signals=Podstawowe semafory trains-basics=Podstawowe pociągi i budowa torów trains-ghost-rail-planner=Planowanie torów trains-stations=Rozkłady jazdy pociągów i przystanki [virtual-signal-description] signal-anything=Jeśli którykolwiek z sygnałów wejściowych spełnia warunek, zwróci prawdę.\nJest fałszem, kiedy nie ma sygnałów wejściowych. signal-each=Sprawdza warunek lub wykonuje działania matematyczne dla wszystkich sygnałów wejściowych. signal-everything=Jeśli wszystkie sygnały wejściowe spełniają warunek, zwróci prawdę.\nJest prawdą, kiedy nie ma sygnałów wejściowych. [virtual-signal-name] signal-0=Sygnał 0 signal-1=Sygnał 1 signal-2=Sygnał 2 signal-3=Sygnał 3 signal-4=Sygnał 4 signal-5=Sygnał 5 signal-6=Sygnał 6 signal-7=Sygnał 7 signal-8=Sygnał 8 signal-9=Sygnał 9 signal-A=Sygnał A signal-B=Sygnał B signal-C=Sygnał C signal-D=Sygnał D signal-E=Sygnał E signal-F=Sygnał F signal-G=Sygnał G signal-H=Sygnał H signal-I=Sygnał I signal-J=Sygnał J signal-K=Sygnał K signal-L=Sygnał L signal-M=Sygnał M signal-N=Sygnał N signal-O=Sygnał O signal-P=Sygnał P signal-Q=Sygnał Q signal-R=Sygnał R signal-S=Sygnał S signal-T=Sygnał T signal-U=Sygnał U signal-V=Sygnał V signal-W=Sygnał W signal-X=Sygnał X signal-Y=Sygnał Y signal-Z=Sygnał Z signal-anything=Którykolwiek sygnał signal-black=Sygnał czarny signal-blue=Sygnał niebieski signal-check=Sygnał sprawdzający signal-cyan=Sygnał błękitny signal-dot=Sygnał punktowy signal-each=Dla każdego sygnału signal-everything=Wszystkie sygnały signal-green=Sygnał zielony signal-grey=Sygnał szary signal-info=Sygnał informacyjny signal-pink=Sygnał różowy signal-red=Sygnał czerwony signal-white=Sygnał biały signal-yellow=Sygnał żółty