goal-build-inserter-back=重建熱能機械臂。 goal-build-machines=請建造物體:\n__ENTITY__burner-mining-drill__:__1__/__2__\n__ENTITY__stone-furnace__:__3__/__4__。 goal-close-inserter-gui=關閉機械臂(按__CONTROL__open-character-gui__)。 goal-close-inventory=關閉角色面板(按 __CONTROL__close-gui__)。 goal-equip-ammo=將武器彈匣裝備在手槍下方。 goal-equip-gun=將手槍裝備在第一武器格。 goal-get-resources=在背包收集資源。\n__ITEM__iron-plate__:__1__/__2__\n__ITEM__copper-plate__:__3__/__4__\n__ENTITY__coal__:__5__/__6__ goal-insert-fuel-into-inserter-1=將燃料加入熱能機械臂。 goal-inspect-chest=從鐵箱取出所有物品。 goal-open-machine-gui=開啟熱能機械臂(按__CONTROL__open-gui__)。 goal-put-fuel-into-inserter-2=也請將燃料放入機械臂中。 goal-rotate-inserter-2=游標移到機械臂上時按 __CONTROL__rotate__ 可旋轉機械臂,這樣機械臂才能把鐵礦放入石爐中。 goal-take-pistol=取出手槍和武器彈匣。 kill-creepers=在怪物逼近前射殺牠們。按住 __CONTROL__shoot-enemy__ 開火。 msg-gun-equipment=槍枝和彈藥須裝備在此處。 msg-inserter-1-wrong-position=蓋好的熱能機械臂方向不對。 msg-inserter-2-reversed=第二個熱能機械臂放反了。 msg-inserter-2-wrong-position=蓋好的熱能機械臂方向不對。 msg-inserter-introduction-1=將游標移到機械臂上可查看搬運物品的方向。 msg-inserter-introduction-2=機械臂可對建築、輸送帶和容器放入或取出物品。 msg-inserter-no-power=這台機器燃料耗盡。 msg-mined-inserter-instead-of-open=應該要開啟熱能機械臂,但你把它拆掉了。請重建熱能機械臂,再按 __CONTROL__open-gui__ 打開它。 msg-mined-inserter-instead-of-open-2=應該要旋轉熱能機械臂,但你把它拆掉了。請重建熱能機械臂,再按 __CONTROL__rotate__ 旋轉它。 msg-rotations-explained=建造物體前,可以按 __CONTROL__rotate__ 旋轉。 msg-shooting=敵方靠近時可按住 __CONTROL__shoot-enemy__ 對他們開火。武器會對離游標最近的敵方瞄準射擊。 think-automated-stone-mining=我花了不少時間在挖石頭,等等應該要拿第一個熱能採礦機來幫我採礦。 think-chest-content-useful=嗯…可能有用處… think-creepers-coming=那什麼怪聲?好像是腳步聲… think-creepers-dead=呼…總算都死了,但說不定還有一堆… think-found-mining-site=看起來是廢棄的礦區… think-got-machines=如果都有正確連接,再來很快就能備妥發電相關材料了。 think-got-resources-1=呼,真是苦差事,不過現在已經萬事具備了。 think-inserter2-working=耶!會動了! think-need-more-machines=我想來發電,但需要先準備一些基本資源。 think-need-more-resources=如果要開始認真擴張的話,大概會需要很多資源。 think-prepare=最好是儘快準備、恢復這一帶的生產線。 think-robotic-arm=我很好奇這個機械手臂是做什麼的。 think-time-to-move-on=該繼續前進了。