# Translation of Themes - Hueman in Russian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Hueman package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 00:27:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Themes - Hueman\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Hueman is a mobile friendly WordPress theme for blogs, magazines and business websites. It's been designed to beautifully display pictures and text content, and engineered to be easy to use and fast. The Hueman theme helps you attract and retain more visitors, that's why it's already used by 70K+ active websites in the world and has received hundreds of five stars ratings."
msgstr "Hueman — тема для блогов на Вордпрессе. Она одинаково хорошо смотрится на мониторе и экране смартфона. Подойдёт для личного блога, корпоративного сайта или журнала. Мы сделали её такой, чтобы картинки и текст смотрелись хорошо, а сайт с темой работал быстро. Тема Hueman помогает привлечь и заинтересовать посетителей. Вероятно поэтому она установлена на 70 тысячах сайтов и получает сотни положительных отзвывов."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Hueman"
msgstr "Hueman"

#: functions/czr/panels/class-panels.php:63
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Нажмите Ввод (Enter) для входа в эту панель"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1061
msgid "Performances, SEO, CSS, Scroll"
msgstr "Производительность, SEO, CSS, прокрутка"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1053
msgid "Logo, Layout, Menu"
msgstr "Логотип, разметка, меню"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1052
msgid "Footer Design"
msgstr "Дизайн подвала"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1039
msgid "Layout, Sidebars, Blog Posts, Thumbnails"
msgstr "Разметка, боковые панели, записи, миниатюры"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1038
msgid "Main Body Design"
msgstr "Дизайн основного тела страницы"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1031
msgid "Header Image, Menu, Widget"
msgstr "Изображение заголовка, Меню, Виджет"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1030
msgid "Header Design"
msgstr "Дизайн заголовка"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1023
msgid "Title, Logo, Fonts, Colors, Background, Socials, Links"
msgstr "Заголовок, Логотип, Шрифты, Цвета, Задний фон, Соц.сети, Ссылки"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1022
msgid "Web Page Design"
msgstr "Дизайн страницы"

#: functions/czr/class-czr-init.php:386
msgid "Use this field to test small chunks of CSS code. For important CSS customizations, it is recommended to modify the style.css file of a child theme."
msgstr "Используйте это поле для небольших кусков CSS. Важных изменения CSS лучше размещать в файле style.css дочерней темы. "

#: functions/class-utils-settings-map.php:1142
msgid "Select which menu appears in each location."
msgstr "Выберите, какое меню выводить в каждой области."

#: functions/czr/czr-resources.php:249
msgid "Header Panel"
msgstr "Панель в шапке сайта"

#: functions/czr/czr-resources.php:246
msgid "The menu currently displayed in your header is a default page menu, you can disable it in the %s."
msgstr "На данный момент в шапке сайта отображается меню страницы по умолчанию, вы можете отключить его в %s."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1220
msgid "Post Lists Design and Content : Blog, Archives, Search Results"
msgstr "Post Lists Design and Content : блог, архивы, результаты поиска"

#: functions/admin/class-admin-page.php:112
#: functions/admin/class-admin-page.php:234
msgid "Changelog"
msgstr "Список изменений"

#: functions/init-prevdem.php:156
msgid "HIGHLIGHTS"
msgstr "ОСНОВНЫЕ МОМЕНТЫ"

#: functions/init-prevdem.php:138
msgid "RECENT COMMENTS"
msgstr "ПОСЛЕДНИЕ КОММЕНТАРИИ"

#: functions/init-prevdem.php:125
msgid "RECENT POSTS"
msgstr "ПОСЛЕДНИЕ ЗАПИСИ"

#: functions/init-prevdem.php:110
msgid "Discover"
msgstr "Откройте для себя"

#: functions/czr/czr-resources.php:243
msgid "blog design panel"
msgstr "панель дизайна блога"

#: functions/czr/czr-resources.php:240
msgid "Jump to the %s."
msgstr "Перейти к %s."

#: functions/czr/czr-resources.php:237
msgid "header image is enabled"
msgstr "изображение в шапке сайта включено"

#: functions/czr/czr-resources.php:234
msgid "When the %s, this element will not be displayed in your header."
msgstr "Когда %s, то этот элемент не будет отображаться в шапке сайта."

#: functions/czr/class-czr-init.php:273
msgid "A static page"
msgstr "Статическая страница"

#: functions/czr/class-czr-init.php:272
msgid "Your latest posts"
msgstr "Ваши последние записи"

#: functions/czr/class-czr-init.php:271
msgid "Don't show any posts or page"
msgstr "Не показывать записи или страницу"

#: functions/czr/class-czr-init.php:262
msgid "Front Page Content"
msgstr "Содержание главной страницы"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1252
msgid "Footer Menu"
msgstr "Меню в подвале сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1200
msgid "Header Menu"
msgstr "Меню в шапке сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1190
msgid "Header Design : banner image, ..."
msgstr "Заголовок в шапке сайта: изображение баннера, ..."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1145
#: functions/class-utils-settings-map.php:1153
msgid "You can create menus and set their locations %s."
msgstr "Вы можете создавать меню и устанавливать их местоположение %s."

#: functions/class-utils-settings-map.php:724
msgid "custom excerpt"
msgstr "Произвольная длина краткого содержания записи"

#: functions/class-utils-settings-map.php:723
msgid "The WordPress Excerpt is the summary or description of a post. By default, it will be the first words of a post, but you can write a %s if you want. You can set the number of words you want to display with this option."
msgstr "WordPress Excerpt - это краткое содержание или описание записи в блоге. По умолчанию, это будут первые слова записи, но вы можете написать %s, если вы хотите. Вы можете установить количество слов, которые необходимо отобразить с помощью этой опции."

#: functions/class-utils-settings-map.php:715
msgid "Post Summary"
msgstr "Краткое содержание записи в блоге"

#: functions/class-utils-settings-map.php:705
msgid "Post List Design"
msgstr "Post List Design"

#: functions/class-utils-settings-map.php:558
#: functions/class-utils-settings-map.php:989
msgid "Use a default page menu if no menu has been assigned."
msgstr "По умолчанию используется меню страницы, если не было назначено никакое другое меню."

#: functions/class-utils-settings-map.php:524
msgid "Use a header banner image"
msgstr "Используйте изображение баннера в шапке сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:172
msgid "Display a logo in your header"
msgstr "Отображение логотипа в шапке сайта"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2941
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2832
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Активировать %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2826
msgid "Update %2$s"
msgstr "Обновить %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2821
msgid "Install %2$s"
msgstr "Установить %2$s"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2771
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2751
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Нет плагинов для установки, обновления или активации."

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2560
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: %s: version number
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2200
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:579
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Необходимо установить, обновить или активировать ещё один или несколько обязательных или рекомендуемых плагинов."

#. translators: %s: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:514
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Обновление плагина: %s"

#. translators: 1: dashboard link.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:576
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Все плагины установлены и успешно активированы. %1$s"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1342
msgid "Hueman Addons"
msgstr "Hueman Addons"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1332
msgid "The plugin has been designed specifically for the Hueman WordPress theme. Lightweight and safe."
msgstr "Плагин был разработан специально для темы Hueman WordPress. Лёгкий и безопасный."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1330
msgid "useful shortcodes"
msgstr "полезные шорткоды"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1329
msgid "social share bar"
msgstr "Панель для кнопок соцсетей"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1328
msgid "The Hueman Addons is a free plugin including some cool additional features like a %1$s and %2$s."
msgstr "Hueman Addons - это бесплатный плагин, включающий в себя некоторые интересные дополнительные функции, такие как %1$s и %2$s."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:578
msgid "Remind me later"
msgstr "Напомнить мне позже"

#: functions/init-admin.php:149
msgid "Activate Hueman Addons"
msgid_plural "Activate installed plugins"
msgstr[0] "Активировать плагины для Hueman"
msgstr[1] "Активировать плагины для Hueman"
msgstr[2] "Активировать плагины для Hueman"

#: functions/init-admin.php:144
msgid "The Hueman Addons plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Следующие плагины дополнений к Hueman сейчас деактивированы: %1$s."
msgstr[1] "Следующие рекомендуемые плагины сейчас деактивированы: %1$s."
msgstr[2] "Следующие рекомендуемые плагины сейчас деактивированы: %1$s."

#: functions/init-admin.php:141
msgid "The Hueman theme recommends the Hueman Addons: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Теме Hueman рекомендует следующие дополнения: %1$s."
msgstr[1] "Эта тема рекомендует следующие плагины: %1$s."
msgstr[2] "Эта тема рекомендует следующие плагины: %1$s."

#: functions/init-plugins-compat.php:203
msgid "Featured Pages"
msgstr "Избранные страницы"

#: functions/init-plugins-compat.php:218
msgid "Footer Social Links"
msgstr "Кнопки соцсетей в подвале сайта"

#: functions/init-plugins-compat.php:216
msgid "Sidebar Social Links"
msgstr "Кнопки соцсетей в сайдбаре"

#: functions/init-plugins-compat.php:215
msgid "Comments metas"
msgstr "Описание для мета-данных"

#: functions/init-plugins-compat.php:214
msgid "Single post tags"
msgstr "Теги для одиночных записей"

#: functions/init-plugins-compat.php:213
msgid "Post list category meta"
msgstr "Мета-данные для списка категорий"

#: functions/init-plugins-compat.php:212
msgid "Post list post metas"
msgstr "Мета-данные для списка записей"

#: functions/init-plugins-compat.php:211
msgid "Archive Type Title"
msgstr "Заголовки в архивах"

#: functions/init-plugins-compat.php:210
msgid "Single Post tags"
msgstr "Теги для одиночных записей"

#: functions/init-plugins-compat.php:209
msgid "Single Post Categories meta"
msgstr "Мета-данные для категорий одиночных записей"

#: functions/init-plugins-compat.php:208
msgid "Lists in post/pages"
msgstr "Списки в записях/страницах"

#: functions/init-plugins-compat.php:207
msgid "Post excerpt"
msgstr "Краткое содержание записи"

#: functions/init-plugins-compat.php:206
msgid "Post content"
msgstr "Содержание записи"

#: functions/init-plugins-compat.php:205
msgid "Single Page titles"
msgstr "Заголовки одиночных страниц"

#: functions/init-plugins-compat.php:204
msgid "Single Post titles"
msgstr "Заголовки одиночных записей"

#: functions/init-plugins-compat.php:202
msgid "Top-Menu items"
msgstr "Элементы верхнего меню"

#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:25
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:62
msgid "Enter a subtitle"
msgstr "Введите подзаголовок"

#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:23
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:60
msgid "Slide subtitle"
msgstr "Подзаголовок слайда"

#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:17
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:54
msgid "Slide Title"
msgstr "Заголовок слайда"

#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:10
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:47
msgid "Slide Background"
msgstr "Фон слайда"

#: functions/czr/czr-resources.php:531
msgid "New Slide created ! Scroll down to edit it."
msgstr "Новый слайд создан! Прокрутите вниз для его редактирования."

#: functions/czr/czr-resources.php:528
msgid "Close Editor"
msgstr "Закрыть редактор"

#: functions/class-utils.php:181
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1264
msgid "Smooth Scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"

#: functions/class-utils-settings-map.php:469
msgid "Check this option to delay the loading of non visible images. Images below the viewport will be loaded dynamically on scroll. This can really boost speed performances by reducing the weight of long pages that include many images."
msgstr "Отметьте эту опцию, чтобы отложить загрузку изображений ниже окна просмотра. Они будут динамически загружаться при прокрутке. Это позволит ускорить загрузку длинных страниц, которые содержат большое количество изображений."

#: functions/czr/tmpl/inputs/text_editor-input-tmpl.php:29
msgid "Resize Editor"
msgstr "Изменить размер редактора"

#: functions/class-utils-settings-map.php:466
msgid "Load images on scroll"
msgstr "Загрузка изображений при прокрутке"

#: functions/class-utils-settings-map.php:418
msgid "This option enables a smoother page scroll."
msgstr "Эта опция способствует более гладкой прокрутке страниц."

#: functions/class-utils-settings-map.php:415
msgid "Enable Smooth Scrolling"
msgstr "Включить плавную прокрутку"

#: functions/class-utils-settings-map.php:345
msgid "Open external links in a new tab"
msgstr "Открывать внешние ссылки в новой вкладке"

#: functions/class-utils-settings-map.php:338
#: functions/class-utils-settings-map.php:348
msgid "This will be applied to the links included in post or page content only."
msgstr "Применять к ссылкам, включенным только в запись или содержимое страниц."

#: functions/class-utils-settings-map.php:335
msgid "Display an icon next to external links"
msgstr "Отображение иконки с внешними ссылками"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:102
msgid "here"
msgstr "здесь"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:101
msgid "Learn more"
msgstr "Читать дальше"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:99
msgid "The background-size CSS property specifies the size of the background images. The size of the image can be fully constrained or only partially in order to preserve its intrinsic ratio."
msgstr "Свойство background-size отвечает за размер фонового изображения. Размер может быть ограничен полностью или частично, в зависимости от пропорций изображения."

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:60
msgid "Hex Value"
msgstr "HEX-код"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:34
msgid "Right Bottom"
msgstr "Справа снизу"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:33
msgid "Right Center"
msgstr "Справа по центру"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:32
msgid "Right Top"
msgstr "Справа сверху"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:31
msgid "Center Bottom"
msgstr "По центру снизу"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:30
msgid "Center Center"
msgstr "По центру"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:29
msgid "Center Top"
msgstr "По центру сверху"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:28
msgid "Left Bottom"
msgstr "Слева снизу"

#: functions/czr/czr-resources.php:518
msgid "Select position property"
msgstr "Выберите расположение вложения"

#: functions/czr/czr-resources.php:517
msgid "Select attachment property"
msgstr "Выберите вложение"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:12
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Повторять по горизонтали"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:26
msgid "Left Top"
msgstr "Слева сверху"

#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:61
msgid "Choose Image"
msgstr "Выберите изображение"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:11
msgid "Repeat All"
msgstr "Повторять всё"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:10
msgid "No Repeat"
msgstr "Не повторять"

#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:55
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:60
msgid "Select Image"
msgstr "Выбрать изображение"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:20
msgid "Scroll"
msgstr "Прокручивать"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:19
msgid "Fixed"
msgstr "Закрепить на месте"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:14
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:21
msgid "Inherit"
msgstr "По умолчанию"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:13
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Повторять по вертикали"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:27
msgid "Left Center"
msgstr "Слева по центру"

#: functions/czr/czr-resources.php:516
msgid "Select repeat property"
msgstr "Повторите выбор свойства"

#: functions/czr/czr-resources.php:519
msgid "Widget Zone"
msgstr "Зона виджетов"

#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:59
msgid "No image selected"
msgstr "Изображение не выбрано"

#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:56
msgid "Change Image"
msgstr "Изменить изображение"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:81
msgid "The Footer Widget Zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner."
msgstr "Зона виджетов в нижней части сайта расположена перед другими виджетами колонтитула и занимает 100% ширины. Она хорошо подходит для вывода Google Map или рекламного баннера."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:79
#: functions/init-sidebars-widgets.php:155
msgid "Footer Full Width"
msgstr "Подвал сайта по всей ширине"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:72
msgid "The Header Widget Zone is located next to your logo or site title."
msgstr "Эта зона находится в шапке сайта рядом с логотипом и описанием сайта."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:70
#: functions/init-sidebars-widgets.php:154
msgid "Header (next to logo / title)"
msgstr "Шапка сайта (рядом с логотипом/названием)"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:17
msgid "Give it a name"
msgstr "Задайте имя"

#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:19
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:56
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:64
msgid "Enter a title"
msgstr "Введите заголовок"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:59
msgid "Enter the full url of your social profile (must be a valid url)."
msgstr "Введите адрес на профиль в соцсети"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:21
msgid "Enter the full url of your social profile (must be valid url)."
msgstr "Введите полный адрес на ваш профиль в соцсети"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:17
msgid "Social link url"
msgstr "url-ссылка на соцсеть"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:11
msgid "Select an icon"
msgstr "Выберите иконку"

#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:16
msgid "Add it"
msgstr "Добавить этот"

#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:16
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: functions/czr/czr-resources.php:524
msgid "Learn more about this in the documentation"
msgstr "Читайте об этом в документации"

#: functions/czr/czr-resources.php:523
msgid "A selected location is not available with the current settings."
msgstr "Выбранное расположение недоступно при текущих параметрах."

#: functions/czr/czr-resources.php:522
msgid "Unavailable location. Some settings must be changed."
msgstr "Тут нельзя. Поменяйте настройки."

#: functions/czr/czr-resources.php:521
msgid "Inactive in current context/location"
msgstr "Не активна в этом месте или контексте"

#: functions/czr/czr-resources.php:520
msgid "New Widget Zone created ! Scroll down to edit it."
msgstr "Новая зона для виджетов готова. Найдите её ниже и отредактируйте."

#: functions/czr/czr-resources.php:515
msgid "New Social Link created ! Scroll down to edit it."
msgstr "Ссылка на соцсеть готова. Найдите её ниже и отредактируйте."

#: functions/czr/czr-resources.php:514
msgid "Done !"
msgstr "Готово!"

#: functions/czr/czr-resources.php:513
msgid "Follow us on"
msgstr "Подпишитесь на нас в"

#: functions/czr/czr-resources.php:512
msgid "Select a social icon"
msgstr "Выберите иконку соцсети"

#: functions/class-utils-settings-map.php:934
msgid "This zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner."
msgstr "Эта зона расположена перед другими виджетами в подвале сайта и занимает 100% её ширины. Она хорошо подходит для вывода Google Map или рекламного баннера."

#: functions/class-utils-settings-map.php:931
msgid "Display a full width widget area in your footer"
msgstr "Показывать подвал сайта по всей ширине"

#: functions/class-utils-settings-map.php:767
msgid "By default, your featured posts display the first words of their content ( the \"excerpt\"). Check this box to display the full content."
msgstr "По умолчанию отображаются первые слова записи («отрывок»). Поставьте галочку, чтобы отображать весь текст."

#: functions/class-utils-settings-map.php:764
msgid "Display the full post content"
msgstr "Показывать запись полностью"

#: parts/single-author-date.php:13
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"

#: functions/init-admin.php:198
msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The secondary sidebar is placed on the right in a 3 columns layout."
msgstr "Изменения будут сделаны вне зависимости от настроек по умолчанию. Вспомогательный сайдбар находится справа в 3-колоночной разметке."

#: functions/init-admin.php:198
msgid "Select a widget zone for the secondary sidebar."
msgstr "Выберите зону для виджетов для вспомогательного сайдбара"

#: functions/init-admin.php:192
msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The primary sidebar is placed on the left in a 3 columns layout. It can be on the right in a 2 columns layout, when the content is on the left."
msgstr "Изменения будут сделаны вне зависимости от настроек по умолчанию. Основной сайдбар расположен слева в 3-колоночной разметке. Может быть справа в 2-колоночной разметке, когда контент находится слева."

#: functions/init-admin.php:192
msgid "Select a widget zone for the primary sidebar."
msgstr "Выберите зону для виджетов для основного сайдбара."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:28
msgid "Full width widget zone. Located in the right sidebar in a 3 columns layout."
msgstr "Зона виджетов по всей ширине. Расположена в правом сайдбаре 3-колоночной разметки."

#: functions/init-sidebars-widgets.php:19
msgid "Full width widget zone. Located in the left sidebar in a 3 columns layout. Can be on the right of a 2 columns sidebar when content is on the left."
msgstr "Зона виджетов по всей ширине. Расположена в левом сайдбаре 3-колоночной разметки. Может быть справа в 2-колоночной разметке, когда контент расположен слева."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1279
msgid "Hueman Admin Settings"
msgstr "Настройки администратора"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1274
msgid "Performances and SEO"
msgstr "Производительность и СЕО"

#: functions/class-utils-settings-map.php:495
msgid "This button links to the \"About Hueman\" page."
msgstr "Кнопка ведёт на страницу \"О теме\"."

#: functions/class-utils-settings-map.php:492
msgid "Display a Help button in the admin bar"
msgstr "Показывать кнопку «Помощь» в панели администратора"

#: functions/class-utils-settings-map.php:487
msgid "This page is intended to provide informations about the Hueman theme : changelog, release note, documentation link. It also display informations about your current install that can be useful if you need to report an issue."
msgstr "На этой странице информация о теме: список изменений, заметки к релизу, ссылка на документацию. Так же тут информация о вашей системе, которая может пригодиться, когда будете писать на форум поддержки."

#: functions/class-utils-settings-map.php:484
msgid "Display the \"About Hueman\" page in the \"Appearance\" admin menu"
msgstr "Показывать ссылку \"О теме\" в панели администратора"

#: functions/class-utils-settings-map.php:461
msgid "\"Structured data markup\" is a standard way to annotate your content so machines can understand it. Implementing it will help your website rank higher in search engines."
msgstr "\"Structured data markup\" — микроразметка — стандартный способ сказать поисковым машинам содержание страницы. Это поможет вашему сайту выше подняться в выдаче поисковых систем."

#: functions/class-utils-settings-map.php:458
msgid "Use Structured Data Markup for your posts"
msgstr "Использовать микроразметку в записях"

#: functions/class-utils-settings-map.php:453
msgid "Unchecking this option is not recommended. Minifying css stylesheets improves performance for your website overall by decreasing the load time."
msgstr "Если не уверены, не отключайте. Чем меньше таблица стилей, тем быстрее она грузится и тем меньше ждут пользователи."

#: functions/class-utils-settings-map.php:450
msgid "Use a minified stylesheet"
msgstr "Уменьшить таблицу стилей"

#: functions/class-utils-settings-map.php:313
msgid "Footer Background"
msgstr "Цвет фона подвала сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:967
msgid "Note : Html is allowed."
msgstr "Примечание: Допускается возможность использования Html"

#: functions/class-utils-settings-map.php:698
msgid "Your blog sub-heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content."
msgstr "Подзаголовок блога. Html работает. Если хотите оставить пустым, поставьте пробел."

#: functions/class-utils-settings-map.php:688
msgid "Your blog heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content."
msgstr "Заголовок блога. Html работает. Если хотите оставить пустым, поставьте пробел."

#: functions/czr/czr-resources.php:511
msgid "Rss"
msgstr "RSS"

#: functions/czr/czr-resources.php:510
msgid "Not set"
msgstr "Не указано"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:149
msgid "Secondary Sidebar (on the right in a 3 columns layout)"
msgstr "Дополнительный сайдбар (справа в 3-колоночной разметке)"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:148
msgid "Primary Sidebar (on the left in a 3 columns layout)"
msgstr "Основной сайдбар (слева в 3-колоночной разметке)"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:133
msgid "Blog Page"
msgstr "Страница блога"

#: functions/class-utils-settings-map.php:745
msgid "If no specific category is selected, the featured posts block will display your latest post(s) from all categories."
msgstr "Если не укажете рубрику, будут отображаться последние записи из всех рубрик."

#: functions/class-utils-settings-map.php:741
msgid "Select a category to feature"
msgstr "Выберите рубрику, записи из которой будут отображаться"

#: functions/widgets/alx-video.php:23
msgid "Display a responsive video with a YouTube or Vimeo link."
msgstr "Адаптивное видео по ссылке с YouTube или Vimeo."

#: functions/widgets/alx-video.php:21
msgid "Hueman Videos"
msgstr "Hueman видео"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:23
msgid "List posts, comments, and/or tags with or without tabs."
msgstr "Выводит во вкладках список записей, комментариев и меток."

#: functions/widgets/alx-tabs.php:21
msgid "Hueman Dynamic Tabs"
msgstr "Hueman вкладки"

#: functions/widgets/alx-posts.php:23
msgid "Display posts from a category"
msgstr "Показывает записи из рубрики"

#: functions/widgets/alx-posts.php:21
msgid "Hueman Posts"
msgstr "Hueman записи"

#: functions/init-admin.php:277
msgid "Select a layout for this page."
msgstr "Выберите разметку для этой страницы."

#: functions/init-admin.php:221
msgid "Select a widget zone for the right sidebar."
msgstr "Выберите зону для виджетов для правого сайдбара."

#: functions/init-admin.php:215 functions/init-admin.php:221
#: functions/init-admin.php:277
msgid "This will override any default settings of the customizer options panel."
msgstr "Изменения будут сделаны вне зависимости от настроек по-умолчанию."

#: functions/init-admin.php:215
msgid "Select a widget zone for the left sidebar."
msgstr "Выберите зону для виджетов для левого сайдбара."

#: functions/init-front.php:139
msgid "Add widgets to the zone :"
msgstr "Добавить виджеты:"

#: functions/init-front.php:133
msgid "You can change or disable this setting by editing the options of the current post / page."
msgstr "Можете отключить или поменять, если измените настройки этой записи или страницы."

#: functions/init-front.php:132
msgid "in this post or page options."
msgstr "в этой записи или на странице настроек."

#: functions/init-front.php:130
msgid "You have already assigned the following widget zone here : "
msgstr "Вы уже добавили зону для виджетов:"

#: functions/init-front.php:102
msgid "You can add Widget Areas here from the customizer, in the <strong>Dynamic Sidebars and Widgets</strong> panel, or you can change the layout to remove this sidebar in <strong>Content &raquo; Layout Options for the main content</strong>."
msgstr "Можете добавить области для виджетов в Настройщике, в разделе <strong>Динамические сайдбары и виджеты</strong> или удалить этот сайдбар изменив разметку в разделе <strong>Контент \t Настройки разметки для основного контента</strong>"

#: functions/init-front.php:101
msgid "No widget zones available in this sidebar."
msgstr "В этом сайдбаре не доступна ни одна зона для виджетов"

#: functions/init-admin.php:57
msgid "Need help with the Hueman theme ? Click here!"
msgstr "Нужна помощь с темой? Жмите:"

#: functions/init-admin.php:54
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:139
msgid "404 Error Pages"
msgstr "Страница ошибки 404"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:138
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:137
msgid "Categories"
msgstr "Рубрики"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:136
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:135
msgid "Single Posts"
msgstr "Одиночные записи"

#: functions/init-front.php:1171 functions/init-sidebars-widgets.php:134
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:131
msgid "All contexts"
msgstr "Все условия"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:64
msgid "Widgetized footer 4"
msgstr "Подвал сайта с виджетами №4"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:62
#: functions/init-sidebars-widgets.php:153
msgid "Footer 4"
msgstr "Подвал сайта 4v"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:55
msgid "Widgetized footer 3"
msgstr "Подвал сайта с виджетами №3"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:53
#: functions/init-sidebars-widgets.php:152
msgid "Footer 3"
msgstr "Подвал сайта 3"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:46
msgid "Widgetized footer 2"
msgstr "Подвал сайта с виджетами №2"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:44
#: functions/init-sidebars-widgets.php:151
msgid "Footer 2"
msgstr "Подвал сайта 2"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:37
msgid "Widgetized footer 1"
msgstr "Подвал сайта с виджетами 1"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:35
#: functions/init-sidebars-widgets.php:150
msgid "Footer 1"
msgstr "Подвал сайта 1"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:26
msgid "Secondary"
msgstr "Вспомогательный"

#: functions/init-sidebars-widgets.php:17
msgid "Primary"
msgstr "Основные"

#: functions/init-core.php:82
msgid "Theme Options [OLD]"
msgstr "Параметры темы [УСТАРЕЛО]"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1413
msgid "4 Columns"
msgstr "4 колонки"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1409
msgid "3 Columns"
msgstr "3 колонки"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1405
msgid "2 Columns"
msgstr "2 колонки"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1379
msgid "Inherit Global Layout"
msgstr "Использовать разметку по умолчанию"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1371
msgid "3 Columns - Content Right"
msgstr "3 колонки, контент справа"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1367
msgid "3 Columns - Content Left"
msgstr "3 колонки, контент слева"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1363
msgid "3 Columns - Content Middle"
msgstr "3 колонки, контент в центре"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1359
msgid "2 Columns - Content Right"
msgstr "2 колонки, контент справа"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1355
msgid "2 Columns - Content Left"
msgstr "2 колонки, контент слева"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1351
#: functions/class-utils-settings-map.php:1401
msgid "1 Column"
msgstr "1 колонка"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1332
msgid "Choose one "
msgstr "Выберите"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1247
msgid "Footer Design : Logo, layout, ..."
msgstr "Параметры подвала сайта: логотип, разметка"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1232
msgid "Thumbnails Settings"
msgstr "Параметры миниатюры"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1226
msgid "Single Posts Settings"
msgstr "Параметры одиночной записи"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1215
msgid "Sidebars : Design and Mobile Settings"
msgstr "Сайдбары: дизайн и настройки для мобильных устройств"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1210
msgid "Layout options for the main content"
msgstr "Разметка основной области контента"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1195
msgid "Header Advertisement Widget"
msgstr "Рекламный виджет в шапке сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1269
msgid "Mobile devices"
msgstr "Мобильные устройства"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1179
msgid "Social links"
msgstr "Ссылки на соцсети"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1174
msgid "General Design Options : Font, Colors, ..."
msgstr "Дизайн: шрифт, цвета…"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1169
msgid "Site Identity : Logo, Title, Tagline and Site Icon"
msgstr "Идентичность сайта: логотип, заголовок, слоган и иконка сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1156
msgid "in the menu panel"
msgstr "в панели меню"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1149
#: functions/class-utils-settings-map.php:1157
msgid "create/edit menus"
msgstr "создать/редактировать меню"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1148
msgid "on the Menus screen in the Appearance section"
msgstr "на вкладке Меню в разделе Внешний вид"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1062
msgid "Advanced settings for the Hueman theme."
msgstr "Расширенные настройки для темы Hueman."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1060
msgid "Advanced options"
msgstr "Расширенные настройки"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1054
msgid "Footer settings for the Hueman theme."
msgstr "Параметры подвала сайта для темы Hueman."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1040
msgid "Content settings for the Hueman theme."
msgstr "Настройки контента для темы Hueman."

#: functions/class-utils-settings-map.php:1032
msgid "Header settings for the Hueman theme."
msgstr "Параметры шапки сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1024
msgid "General settings for the Hueman theme : design, comments, mobile, ..."
msgstr "Общие параметры: дизайн, комментарии, адаптивность…"

#: functions/class-utils-settings-map.php:972
msgid "Footer credit text"
msgstr "Ссылки на разработчиков в подвале сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:963
msgid "Replace the footer copyright text"
msgstr "Заменить текст про авторские права в подвале сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:947
msgid "Upload your custom logo image"
msgstr "Вы можете добавить свой собственный логотип"

#: functions/class-utils-settings-map.php:943
msgid "Recommended number of columns : 3"
msgstr "Рекомендуемое количество столбцов: 3"

#: functions/class-utils-settings-map.php:939
msgid "Select columns to enable footer widgets"
msgstr "Выберите колонки, чтобы активировать виджеты в подвале сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:910
msgid "Control how the sidebar content is displayed on smartphone mobile devices (320px). Note : on smartphones the sidebars are displayed below the content."
msgstr "Как сайдбары будут отображаться на смартфонах с экраном в 320px. Примечание: на смартфонах сайдбары отображаются ниже содержания."

#: functions/class-utils-settings-map.php:908
msgid "Hide both sidebars"
msgstr "Скрыть сайдбары"

#: functions/class-utils-settings-map.php:907
msgid "Hide secondary sidebar"
msgstr "Скрыть вспомогательный сайдбар"

#: functions/class-utils-settings-map.php:906
msgid "Hide primary sidebar"
msgstr "Скрыть основной сайдбар"

#: functions/class-utils-settings-map.php:905
msgid "Display both sidebars"
msgstr "Показывать оба сайдбара"

#: functions/class-utils-settings-map.php:901
msgid "Mobile Sidebar Content"
msgstr "Сайдбары на маленьких экранах"

#: functions/class-utils-settings-map.php:896
msgid "Display boxes at the top of the sidebars"
msgstr "Показать поля в верхней части сайдбара"

#: functions/class-utils-settings-map.php:893
#: functions/init-plugins-compat.php:217
msgid "Sidebar Top Boxes"
msgstr "Показывать верхние поля в сайдбарах"

#: functions/class-utils-settings-map.php:872
msgid "Display comment count on thumbnails"
msgstr "Счётчик комментариев на миниатюре"

#: functions/class-utils-settings-map.php:869
msgid "Thumbnail Comment Count"
msgstr "Счётчик комментариев"

#: functions/class-utils-settings-map.php:864
msgid "Display featured image placeholders if no featured image is set"
msgstr "Картинка, которая будет показана, если для записи не выбрана миниатюра"

#: functions/class-utils-settings-map.php:861
msgid "Thumbnail Placeholder"
msgstr "Плейсхолдер для миниатюр"

#: functions/class-utils-settings-map.php:846
msgid "Display links to the next and previous article"
msgstr "Ссылки на предыдущую и следующую запись"

#: functions/class-utils-settings-map.php:844
msgid "Below content"
msgstr "Под записью"

#: functions/class-utils-settings-map.php:837
msgid "Single - Post Navigation"
msgstr "Навигация по записям (вперёд — назад)"

#: functions/class-utils-settings-map.php:831
msgid "Display randomized related articles below the post"
msgstr "Случайные записи"

#: functions/class-utils-settings-map.php:829
msgid "Related by tags"
msgstr "С одинаковыми метками"

#: functions/class-utils-settings-map.php:828
msgid "Related by categories"
msgstr "Из одной рубрики"

#: functions/class-utils-settings-map.php:827
#: functions/class-utils-settings-map.php:841
#: functions/class-utils-settings-map.php:1397
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"

#: functions/class-utils-settings-map.php:823
msgid "Single - Related Posts"
msgstr "Одиночная запись - связанные записи"

#: functions/class-utils-settings-map.php:817
msgid "Display post author description, if it exists"
msgstr "Показывает информацию об авторе записи. Если описания нет, ничего не покажет."

#: functions/class-utils-settings-map.php:814
msgid "Single - Author Bio"
msgstr "Одиночная запись - об авторе"

#: functions/class-utils-settings-map.php:798
msgid "If this box is checked, your featured posts will be displayed both in the featured slider and in the post list below. Usually not recommended because a given post might appear two times on the same page."
msgstr "Если включите, избранные записи будут отображаться в слайдере и в общем списке записей. Лучше не делайте так, чтобы не показывать одну и ту же запись в разных местах."

#: functions/class-utils-settings-map.php:795
msgid "Display the featured posts also in the list of posts"
msgstr "Показывать рекомендованные записи вместе с остальными"

#: functions/class-utils-settings-map.php:789
msgid "Speed of the automatic slideshow animation"
msgstr "Скорость автоматической прокрутки"

#: functions/class-utils-settings-map.php:783
msgid "Featured Slideshow Speed"
msgstr "Скорость слайдшоу"

#: functions/class-utils-settings-map.php:776
msgid "Enables the automatic animation of the featured posts carousel."
msgstr "Включить автоматическую прокрутку избранных записей."

#: functions/class-utils-settings-map.php:773
msgid "Animate your featured posts with a slideshow"
msgstr "Автоматическая прокрутка слайдшоу"

#: functions/class-utils-settings-map.php:758
msgid "Max number of featured posts to display. <br /><i>Set to 1 and it will show it without any slider script</i><br /><i>Set it to 0 to disable</i>"
msgstr "Максимальное число избранных записей. <br /><i>Введите 1, чтобы показать одну запись без анимации.</i><br /><i>Введите 0, чтобы выключить.</i>"

#: functions/class-utils-settings-map.php:752
msgid "Featured Post Count"
msgstr "Количество избранных записей"

#: functions/class-utils-settings-map.php:735
msgid "Check this box to display a selection of posts with a slideshow, on top of your blog."
msgstr "Рекомендованные записи вашего блога будут отображаться в виде слайдшоу."

#: functions/class-utils-settings-map.php:732
msgid "Feature posts on top of your blog"
msgstr "Показывать рекомендованные записи в верхней части вашего блога"

#: functions/class-utils-settings-map.php:730
msgid "Featured posts"
msgstr "Избранные записи"

#: functions/class-utils-settings-map.php:709
msgid "While the default blog design is a grid of posts, you can check this option and display one post per row, whith the thumbnail beside the text."
msgstr "Вид блога по умолчанию — сетка. Поставьте тут галочку и записи будут выводиться одна под другой."

#: functions/class-utils-settings-map.php:706
msgid "Display your blog posts as a standard list."
msgstr "Покажите свои сообщения в блоге в качестве стандартного списка."

#: functions/class-utils-settings-map.php:717
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Длина цитаты"

#: functions/class-utils-settings-map.php:695
msgid "Blog Sub-Heading"
msgstr "Подзаголовок блога"

#: functions/class-utils-settings-map.php:693 functions/init-front.php:365
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: functions/class-utils-settings-map.php:676
#: functions/class-utils-settings-map.php:685
msgid "Blog Heading"
msgstr "Заголовок блога"

#: functions/class-utils-settings-map.php:677
msgid "Display a custom heading for your blog."
msgstr "Пользовательский заголовок блога"

#: functions/class-utils-settings-map.php:662
msgid "[ <strong>is_page</strong> ] Default page layout - If a page has a set layout, it will override this."
msgstr "[ <strong>is_page</strong> ] Разметка страниц по умолчанию. При создании страницы можно выбрать другую."

#: functions/class-utils-settings-map.php:658
msgid "Default Page"
msgstr "Страница по умолчанию"

#: functions/class-utils-settings-map.php:653
msgid "[ <strong>is_404</strong> ] Error 404 page layout"
msgstr "[ <strong>is_404</strong> ] Разметка страницы с ошибкой 404"

#: functions/class-utils-settings-map.php:649
msgid "Error 404"
msgstr "Ошибка 404"

#: functions/class-utils-settings-map.php:644
msgid "[ <strong>is_search</strong> ] Search page layout"
msgstr "[ <strong>is_search</strong> ] Разметка страницы поиска"

#: functions/class-utils-settings-map.php:640
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: functions/class-utils-settings-map.php:635
msgid "[ <strong>is_category</strong> ] Category archive layout"
msgstr "[ <strong>is_category</strong> ] Разметка для архива рубрик"

#: functions/class-utils-settings-map.php:631
msgid "Archive - Category"
msgstr "Архив рубрик"

#: functions/class-utils-settings-map.php:626
msgid "[ <strong>is_archive</strong> ] Category, date, tag and author archive layout"
msgstr "[ <strong>is_archive</strong> ] Разметка для архива рубрик, меток, авторов."

#: functions/class-utils-settings-map.php:622
msgid "Archive"
msgstr "Архив"

#: functions/class-utils-settings-map.php:617
msgid "[ <strong>is_single</strong> ] Single post layout - If a post has a set layout, it will override this."
msgstr "[ <strong>is_single</strong> ] Если выберите шаблон для отдельной записи, будет использован он"

#: functions/class-utils-settings-map.php:613
msgid "Single"
msgstr "Отдельная запись"

#: functions/class-utils-settings-map.php:608
msgid "[ <strong>is_home</strong> ] Posts homepage layout"
msgstr "[ <strong>is_home</strong> ] Страница со всеми записями"

#: functions/class-utils-settings-map.php:604 functions/init-front.php:1123
#: functions/init-sidebars-widgets.php:132
msgid "Home"
msgstr "Главная"

#: functions/class-utils-settings-map.php:599
msgid "Other layouts will override this option if they are set"
msgstr "Для каждой страницы/записи можно выбрать отдельный шаблон."

#: functions/class-utils-settings-map.php:595
msgid "Global Layout"
msgstr "Основной шаблон"

#: functions/class-utils-settings-map.php:544
msgid "Header widget area, perfect to insert advertisements. Note : this feature is not available when a header image is being displayed."
msgstr "Область виджетов в шапке сайта идеально подходит для размещения рекламных баннеров. Примечание: эта функция не доступна, когда выведено изображение"

#: functions/class-utils-settings-map.php:541
msgid "Display a widget in your header"
msgstr "Показывать виджет в шапке сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:527
msgid "Upload a header image (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz). This will disable header title/logo, site description, header ads widget"
msgstr "Загрузите изображение в формате .jpg, .png, .gif, svg, svgz. Если загрузите, оно будет показываться вместо логотипа, описания и рекламного виджета."

#: functions/class-utils-settings-map.php:519
msgid "The description that appears next to your logo"
msgstr "Описание отображается рядом с логотипом"

#: functions/class-utils-settings-map.php:516
msgid "Display your site's description (tagline)"
msgstr "Показывать описание сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:181
msgid "Header Logo Image Max-height"
msgstr "Максимальная высота логотипа в шапке сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:958
#: functions/czr/class-czr-init.php:110
msgid "Upload your custom logo image. Supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz"
msgstr "Вы можете добавить свой собственный логотип. Поддерживаемые форматы: .jpg, .png, .gif, svg, svgz"

#: functions/czr/class-czr-init.php:99
msgid "Custom Header Logo"
msgstr "Логотип в шапке сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:371
msgid "Create and organize your social links"
msgstr "Создать и расположить ссылки на соцсети"

#: functions/class-utils-settings-map.php:436
msgid "Hueman is a mobile friendly WordPress theme out of the box. This means that it will adapt and render nicely on any devices : desktops, laptops, tablets, smartphones. <br/>If you uncheck this box, this adaptive (or reponsive) behaviour will not be working anymore. In most of the cases, you won't need to disable this option, and it is not recommended."
msgstr "Hueman — изначально адаптивная тема. Ваш сайт будет хорошо выглядеть на настольных компьютерах, ноутбуках, планшетах, смартфонах.<br/>Если снять эту галочку, то адаптивность пропадёт. В большинстве случаев отключать эту опцию нет необходимости и не рекомендуется."

#: functions/class-utils-settings-map.php:433
msgid "Enable the Mobile Friendly (or Responsive) layout"
msgstr "Включить адаптивный шаблон"

#: functions/class-utils-settings-map.php:401
msgid "Comments on pages"
msgstr "Комментарии"

#: functions/class-utils-settings-map.php:398
msgid "Pages Comments"
msgstr "Комментарии к страницам"

#: functions/class-utils-settings-map.php:392
msgid "Comments on posts"
msgstr "Комментарии"

#: functions/class-utils-settings-map.php:389
msgid "Posts Comments"
msgstr "Комментарии к записям"

#: functions/class-utils-settings-map.php:270
msgid "Set the website background color"
msgstr "Задайте цвет фона сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:269
msgid "Body Background"
msgstr "Цвет фона"

#: functions/class-utils-settings-map.php:330
msgid "Give your thumbnails and layout images rounded corners"
msgstr "Сделает углы картинок закруглёнными"

#: functions/class-utils-settings-map.php:324
msgid "Image Border Radius"
msgstr "Закругление углов картинок"

#: functions/class-utils-settings-map.php:303
msgid "Header Menu Background"
msgstr "Цвет фона меню в шапке сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:293
msgid "Header Background"
msgstr "Цвет фона шапки сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:283
msgid "Topbar Background"
msgstr "Цвет фона верхнего меню"

#: functions/class-utils-settings-map.php:258
msgid "Secondary Color"
msgstr "Дополнительный цвет"

#: functions/class-utils-settings-map.php:248
msgid "Primary Color"
msgstr "Основной цвет"

#: functions/class-utils-settings-map.php:243
msgid "Change left and right sidebars padding"
msgstr "Изменить отступ в левом и правом сайдбаре"

#: functions/class-utils-settings-map.php:241
msgid "20px padding for widgets"
msgstr "Отступ для виджетов 20px"

#: functions/class-utils-settings-map.php:240
msgid "30px padding for widgets"
msgstr "Отступ для виджетов 30px"

#: functions/class-utils-settings-map.php:236
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Ширина сайдбара"

#: functions/class-utils-settings-map.php:231
msgid "Max-width of the container. If you use 2 sidebars, your container should be at least 1200px.<br /><i>Note: For 720px content (default) use <strong>1380px</strong> for 2 sidebars and <strong>1120px</strong> for 1 sidebar. If you use a combination of both, try something inbetween.</i>"
msgstr "Максимальная ширина контейнера. Если используете два сайдбара, контейнер должен быть по меньшей мере 1200 пикселей в ширину.<br /><i>Обратите внимание: Если ширина контента 720 пикселей (по умолчанию), задайте значение <strong>1380 пикселей</strong> для двух сайдбаров и <strong>1120 пикселей</strong> для одного. Если комбинируете, выберите что-то среднее.</i>"

#: functions/class-utils-settings-map.php:225
msgid "Website Max-width"
msgstr "Максимальная ширина сайта"

#: functions/class-utils-settings-map.php:219
msgid "Select a font for your website"
msgstr "Выберите шрифт"

#: functions/class-utils-settings-map.php:215
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: functions/class-utils-settings-map.php:210
msgid "Use a boxed layout"
msgstr "Использовать узкий шаблон"

#: functions/class-utils-settings-map.php:207
msgid "Boxed Layout"
msgstr "Узкий шаблон"

#: functions/class-utils-settings-map.php:202
msgid "Turn on to use the styling options below"
msgstr "Включите, чтобы заработали настройки ниже"

#: functions/class-utils-settings-map.php:199
msgid "Dynamic Styles"
msgstr "Динамические стили"

#: functions/class-utils-settings-map.php:163
msgid "FAVICON"
msgstr "ФАВИКОН"

#: functions/class-utils-settings-map.php:162
msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)"
msgstr "Загрузка фавикон (форматы : .ico, .png, .gif)"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:85
msgid "Check this option to open the link in a another tab of the browser."
msgstr "Поставьте галочку, чтобы открывать ссылку в новой вкладке."

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:81
msgid "Link target"
msgstr "Открывать в новой вкладке?"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:74
msgid "Set a unique color for your icon."
msgstr "Укажите уникальный цвет для вашей иконки."

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:70
msgid "Icon color"
msgstr "Цвет иконки"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:66
msgid "This is the text displayed on mouse over."
msgstr "Этот текст появится при наведении курсора."

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:19
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:57
msgid "http://..."
msgstr "http://..."

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:55
msgid "Social link"
msgstr "Ссылка на соцсеть"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:48
msgid "Social icon"
msgstr "Иконка соцсети"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:42
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:120
msgid "Pick the context(s) where this widget area will be displayed."
msgstr "Укажите условия, при которых область с виджетами будет отображаться."

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:19
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:109
msgid "Personalizing the name of the widget zone will help you identify it."
msgstr "Зоны с индивидуальными именами более удобны для идентификации."

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:107
msgid "Enter a name"
msgstr "Укажите название"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:76
msgid "Pick the contexts where this widget area will be displayed."
msgstr "Укажите условия, при которых область с виджетами будет отображаться."

#: functions/czr/czr-resources.php:509
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:75
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:119
msgid "Context(s)"
msgstr "Контекст"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:23
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:69
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:113
msgid "Select the pre-defined location(s) in which you will embed this widget zone."
msgstr "Выберите одну из позиций, куда добавить зону с виджетами."

#: functions/czr/czr-resources.php:508
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:22
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:68
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:112
msgid "Location(s)"
msgstr "Положение"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:58
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:101
msgid "unique id"
msgstr "уникальный id"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:56
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:99
msgid "id"
msgstr "id"

#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:23
msgid "Are you sure you want to remove : <strong>{{ data.title }} ?</strong>"
msgstr "Уверены, что хотите удалить: <strong>{{ data.title }} ?</strong>"

#: functions/czr/controls/class-upload-control.php:68
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:57
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:32
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:103
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:65
msgid "Background Image"
msgstr "Фоновое изображение"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:94
msgid "Background size"
msgstr "Размер фона"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:87
msgid "Background position"
msgstr "Положение фона"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:80
msgid "Background attachment"
msgstr "Прикрепление фона"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:73
msgid "Repeat"
msgstr "Повторить"

#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:58
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: functions/czr/sections/class-widgets-section.php:36
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Нажмите «Enter», чтобы открыть"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:107
msgid "close"
msgstr "закрыть"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:106
msgid "I already know what's new thanks !"
msgstr "Я уже знаю, что нового, спасибо!"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:100
msgid "Visit the demo"
msgstr "Перейти на демо-сайт"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:98
msgid "Read the latest release notes"
msgstr "Читать примечания к последнему релизу"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:96
msgid "We'd like to introduce the new features we've been working on."
msgstr "Давайте расскажем, что нового в теме."

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:85
msgid "Good, you've just upgraded to"
msgstr "Отлично, вы обновились до"

#: functions/admin/class-admin-page.php:258
msgid "To copy the system infos, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)."
msgstr "Чтобы скопировать, кликните ниже и нажмите Ctrl + C (на PC) или Cmd + C (на Mac)."

#: functions/admin/class-admin-page.php:257
msgid "Please include the following informations when posting support requests"
msgstr "Пожалуйста, добавьте эту информацию при запросе в поддержку"

#: functions/admin/class-admin-page.php:256
msgid "System Informations"
msgstr "Информация о системе"

#: functions/admin/class-admin-page.php:181
msgid "Get help in the support forum"
msgstr "Попросить помощи на форуме"

#: functions/admin/class-admin-page.php:177
msgid "Read the documentation"
msgstr "Читать документацию"

#: functions/admin/class-admin-page.php:171
msgid "support forum"
msgstr "форуме поддержки"

#: functions/admin/class-admin-page.php:169
msgid "If you don't find an answer to your question in the documentation, don't panic :) ! The Hueman theme is used by a large number of webmasters constantly reporting bugs and potential issues. If you encounter a problem with the theme, chances are that it's already been reported and fixed in the"
msgstr "Если не нашли ответа на свой вопрос, не волнуйтесь. Темой Hueman пользуется много людей и они постоянно находят ошибки и их решения. Вполне возможно, ответ на ваш вопрос есть на"

#: functions/admin/class-admin-page.php:165
msgid "documentation"
msgstr "документация"

#: functions/admin/class-admin-page.php:164
msgid "The best way to start is to read the %s."
msgstr "Перед началом работы прочитайте %s."

#: functions/admin/class-admin-page.php:149
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Перейти в панель управления"

#: functions/admin/class-admin-page.php:149
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Перейти в панель управления &rarr; Перейти"

#: functions/admin/class-admin-page.php:133
msgid "You are using a child theme of Hueman %1$s : always check the %2$s after upgrading to see if a function or a template has been deprecated."
msgstr "Вы используете дочернюю тему для Hueman %1$s: всегда проверяйте %2$s после обновления. Может мы убрали какую-то функцию."

#: functions/admin/class-admin-page.php:119
msgid "demo website"
msgstr "демо-сайт"

#: functions/admin/class-admin-page.php:118
msgid "getting started guide"
msgstr "руководство по началу работы"

#: functions/admin/class-admin-page.php:116
msgid "The best way to start with %s is to read the %s and visit the %s."
msgstr "Прежде чем приступить к работе с %s — прочитайте %s или посмотрите %s."

#: functions/admin/class-admin-page.php:110
msgid "read the latest release notes"
msgstr "читайте заметки о релизе"

#: functions/admin/class-admin-page.php:109
msgid "For more informations about this new version of the theme, %s or check the changelog below"
msgstr "Для получения дополнительной информации о новой версии темы, %s или смотрите список изменений ниже"

#: functions/admin/class-admin-page.php:107
msgid "customizer panel"
msgstr "панель настройщика"

#: functions/admin/class-admin-page.php:106
msgid "Since version 3.0+, all the options have been moved to the %s, allowing you to design your website safely and in live preview before publishing the changes. If you just upgraded from a lower version, you'll be able to find all your previous settings in the customizer."
msgstr "С версии 3.0+ все настройки находятся в %s. Там вы можете просматривать все изменения на лету, не рискуя что-то поломать. Если обновляетесь с предыдущих версий, все предыдущие настройки ищите в Настройщике."

#: functions/admin/class-admin-page.php:105
msgid "Hueman %s has more features, is safer and more stable than ever to help you designing an awesome webdesign."
msgstr "В Hueman %s больше настроек, он более надёжен и стабилен, чем когда-либо и поможет создать сайт с запоминающимся дизайном."

#: functions/admin/class-admin-page.php:104
msgid "Thank you for using the Hueman WordPress theme for your website."
msgstr "Спасибо, что используете тему Hueman на своём сайте."

#: functions/admin/class-admin-page.php:87
msgid "Welcome to"
msgstr "Добро пожаловать в "

#: functions/admin/class-admin-page.php:82
msgid "Need help with"
msgstr "Нужна помощь с"

#: functions/admin/class-admin-page.php:54
msgid "About Hueman"
msgstr "О теме Hueman"

#: functions/admin/class-admin-page.php:41
msgid "All your previous options have been kept and are available in the customizer options panel."
msgstr "Все ваши предыдущие настройки сохранены и доступны в панели опций Настройщика."

#: functions/admin/class-admin-page.php:38
msgid "customizer"
msgstr "настройщик"

#: functions/admin/class-admin-page.php:37
msgid "more informations here"
msgstr "больше информации тут"

#: functions/admin/class-admin-page.php:36
msgid "<h2>As per the WordPress themes guidelines (%1$s), all the Hueman theme options have been moved to the %2$s.</h2>"
msgstr "<h2>Чтобы соответствовать правилам WordPress (%1$s), мы перенесли все настройки в %2$s.</h2>"

#: functions/czr/czr-resources.php:507
msgid "Your favicon is currently handled with an old method and will not be properly displayed on all devices. You might consider to re-upload your favicon with the new control below."
msgstr "Ваш фавикон обрабатывается по-старому и может неправильно отображаться на некоторых устройствах. Чтобы избежать этого, загрузите иконку тут."

#: functions/czr/class-czr-init.php:516
msgid "Dynamic Sidebars and Widgets"
msgstr "Динамические сайдбары и виджеты"

#: functions/czr/class-czr-init.php:495
msgid "Create and manage widget zones"
msgstr "Создание и управление зонами виджетов"

#: functions/czr/class-czr-init.php:484
msgid "Create And Manage Widget Areas"
msgstr "Создание и управление областями виджетов"

#: functions/czr/class-czr-init.php:459 functions/czr/class-czr-init.php:488
msgid "You must save changes for the new areas to appear below. <br /><i>Warning: Make sure each area has a unique ID.</i>"
msgstr "Сохраните изменения, чтобы новые области появились ниже. <br /><i>Внимание: Убедитесь, что каждая область имеет уникальный идентификатор.</i> "

#: functions/czr/class-czr-init.php:455
msgid "Create And Order Widget Areas"
msgstr "Создание и расположение области виджетов"

#: functions/czr/class-czr-init.php:399
msgid "SITE ICON"
msgstr "Иконка сайта"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3716
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Обновление плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3152
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "На текущий момент плагины для активации недоступны."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3126
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Не выбраны плагины для активации. Никаких действий не произведено."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3020
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "На данный момент плагины не доступны для обновления."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3018
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "На данный момент плагины не доступны для установки."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2977
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Не выбраны плагины для обновления. Невозможно выполнить действие."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2975
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Не выбраны плагины для установки. Невозможно выполнить действие."

#: parts/single-author-date.php:14
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2902
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Сообщение об обновлении от автора плагина:"

#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:87
msgid "version"
msgstr "версия"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2728
msgid "Available version:"
msgstr "Доступные версии:"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2716
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Минимальная требуемая версия:"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2708
msgid "Installed version:"
msgstr "Установленная версия:"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2700
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#. translators: 1: number of plugins.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2618
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Для того, чтобы активировать <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Для того, чтобы активировать <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] ""

#. translators: 1: number of plugins.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Доступно обновление <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Доступны обновления <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] ""

#. translators: 1: number of plugins.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2610
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Для того, чтобы установить <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Для того, чтобы установить <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] ""

#. translators: 1: number of plugins.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2606
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2551
msgid "Update recommended"
msgstr "Рекомендуется обновление"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Requires Update"
msgstr "Требуется обновление"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2545
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Требуемое обновление не доступно"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2539
msgid "Active"
msgstr "Активированные"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2513
msgid "External Source"
msgstr "Внешний источник"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1310
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3166
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "и"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1125
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Архив плагина состоит из более чем одного файла, но эти файлы не находятся в папке."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1122
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1125
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с поставщиком плагина и попросите его упаковать плагин в соответствии с рекомендациями WordPress."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1122
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Архив плагина не содержит папки нужным именем и переименование не сработало."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:706
msgid "Update Required"
msgstr "Необходимо обновление"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:705
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Этот плагин необходимо обновить для совместимости с вашей темой."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:580
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Пожалуйста, обратитесь за помощью к администратору этого сайта."

#. translators: 1: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:574
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Плагин нельзя активировать, так как для этой темы требуется выше версия %s. Необходимо обновить плагин."

#. translators: 1: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:572
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Никаких действий не требуется. Плагин %1$s уже активирован."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:557
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Начать обновление плагина"
msgstr[1] "Начать обновление плагинов"
msgstr[2] "Начать обновление плагинов"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:515
#: functions/init-admin.php:139
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Что-то пошло не так с плагином API."

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Child Menu"
msgstr "Дочернее меню"

#: single.php:44
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"

#: single.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Страницы:"

#: parts/post-list-author-date.php:11 parts/single-author-date.php:7
msgid "by"
msgstr "Автор:"

#: sidebar.php:12
msgid "Follow:"
msgstr "Следите за нами:"

#: sidebar-2.php:9
msgid "More"
msgstr "Ещё"

#: sidebar-2.php:3 sidebar.php:6
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Развернуть боковое меню"

#: searchform.php:3
msgid "To search type and hit enter"
msgstr "Укажите что ищете и нажмите Enter"

#: search.php:12
msgid "Please try another search:"
msgstr "Пожалуйста, попробуйте другое слово:"

#: search.php:10
msgid "For the term"
msgstr "Для запроса"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1438
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:235
msgid "No Sidebars"
msgstr "Без сайдбаров"

#: functions/class-utils-settings-map.php:1443
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:230
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Выберите сайдбар"

#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:11
msgid "Add New"
msgstr "Добавить новый"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:441
msgid "Add Media"
msgstr "Добавить медиафайл"

#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:58
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:62
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: functions/czr/czr-resources.php:505 functions/czr/czr-resources.php:527
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:32
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:45
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:103
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:15
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:62
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:105
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: functions/class-utils-settings-map.php:843
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Правый сайдбар"

#: functions/class-utils-settings-map.php:842
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Левый сайдбар"

#: functions/czr/czr-resources.php:532
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"

#: functions/init-plugins-compat.php:227
msgid "Featured pages"
msgstr "Избранные страницы"

#: functions/czr/czr-resources.php:506
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:457
msgid "Remove Media"
msgstr "Удалить медиафайл"

#: functions/czr/controls/class-upload-control.php:67
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"

#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:24
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:24
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: functions/czr/tmpl/modules/text_editor-module-tmpl.php:14
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: parts/related-posts.php:6
msgid "You may also like..."
msgstr "Читайте также:"

#: parts/post-nav.php:4
msgid "Previous story"
msgstr "Предыдущая публикация"

#: parts/post-nav.php:3
msgid "Next story"
msgstr "Следующая публикация"

#: functions/init-front.php:348
msgid "Yearly Archive:"
msgstr "Архив по годам:"

#: functions/init-front.php:343
msgid "Monthly Archive:"
msgstr "Архив по месяцам:"

#: functions/init-front.php:338
msgid "Daily Archive:"
msgstr "Архив по дням:"

#: functions/init-front.php:323
msgid "Tagged:"
msgstr "Метки:"

#: functions/init-front.php:318
msgid "Category:"
msgstr "Рубрика:"

#: functions/init-front.php:304
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: functions/init-front.php:292
msgid "Page not found!"
msgstr "Страница не найдена!"

#: functions/init-front.php:291
msgid "Error 404."
msgstr "Ошибка 404."

#: functions/init-front.php:280
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"

#: functions/init-front.php:278
msgid "Search result"
msgstr "Результат поиска"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:227
msgid "says:"
msgstr "написал:"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:69
msgid "Tags"
msgstr "Метки"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:68
msgid "Recent Comments"
msgstr "Новые комментарии"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:67
msgid "Popular Posts"
msgstr "Популярные записи"

#: functions/widgets/alx-tabs.php:66
msgid "Recent Posts"
msgstr "Новые записи"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3738
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Все установки завершены."

#. translators: 1: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3735
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s успешно установлен."

#. translators: 1: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3721
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Установка %1$s не удалась."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3719
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Произошла ошибка при установке %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3733
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Процесс установки начинается. Он может занять некоторое время, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3730
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка и активация плагинов %1$s (%2$d/%3$d)"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Все установки и активации завершены."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3727
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3735
msgid "Hide Details"
msgstr "Скрыть детали"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3727
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3735
msgid "Show Details"
msgstr "Показать детали"

#. translators: 1: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3727
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s успешно установлен и активирован."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3725
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Начался процесс установки и активации. Он может занять некоторое время, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Активация плагина не удалась."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2772
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2767
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2766
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2765
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2944
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2935
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2537
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Установленные, но не активированные"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлен"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2494
#: functions/init-prevdem.php:117
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендованные"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2491
msgid "Required"
msgstr "Обязательные"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Репозиторий WordPress"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2516
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Предварительно упакованный"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:568
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1015
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2751
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3798
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Вернуться в панель управления"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:577
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Закрыть это уведомление"

#: functions/init-admin.php:152
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Все плагины установлены и успешно активированы. %s"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:570
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3170
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Этот плагин был успешно активирован:"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:569
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3377
#: functions/init-admin.php:151
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Плагин успешно активирован."

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:567
#: functions/init-admin.php:150
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Вернуться в установщик обязательных плагинов"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:562
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Начать активацию плагина"
msgstr[1] "Начать активацию плагинов"
msgstr[2] "Начать активацию плагинов"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:552
#: functions/init-admin.php:148
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Начать установку плагина"
msgstr[1] "Начать установку плагинов"
msgstr[2] "Начать установку плагинов"

#: functions/init-admin.php:147
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] ""
"Просим прощения, но у вас нет прав для обновления %s плагина.\n"
"Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
msgstr[1] ""
"Просим прощения, но у вас нет прав для обновления %s плагинов.\n"
"Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
msgstr[2] ""

#: functions/init-admin.php:146
msgid "The Hueman Addons plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with the Hueman theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Следующие плагин должен быть обновлен до своей последней версии для обеспечения максимальной совместимости с этой темой: %1$s."
msgstr[1] "Следующие плагины должны быть обновлены до последней версии их для обеспечения максимальной совместимости с этой темой: %1$s."
msgstr[2] ""

#: functions/init-admin.php:145
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] ""
"Просим прощения, но у вас нет прав для активации %s плагина.\n"
"Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
msgstr[1] ""
"Просим прощения, но у вас нет прав для активации %s плагинов.\n"
"Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
msgstr[2] ""

#: functions/init-admin.php:143
msgid "The Hueman Addons required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Требуемое темой дополнение сейчас не активно: %1$s."
msgstr[1] "Требуемые темой дополнения сейчас не активны: %1$s."
msgstr[2] "Требуемые темой дополнения сейчас не активны: %1$s."

#: functions/init-admin.php:142
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] ""
"Просим прощения, но у вас нет прав для установки %s плагина.\n"
"Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
msgstr[1] ""
"Просим прощения, но у вас нет прав для установки %s плагинов.\n"
"Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
msgstr[2] ""

#: functions/init-admin.php:140
msgid "The Hueman theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Эта тема требует следующий плагин: %1$s."
msgstr[1] "Эта тема требует следующие плагины: %1$s."
msgstr[2] "Эта тема требует следующих плагинов: %1$s."

#. translators: %s: plugin name.
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:512
#: functions/init-admin.php:138
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Установка плагина: %s"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:510
#: functions/init-admin.php:137
msgid "Install Plugins"
msgstr "Установка плагинов"

#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:509
#: functions/init-admin.php:136
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Необходима установка обязательных плагинов"

#: footer.php:109
msgid "Theme by"
msgstr "Автор темы"

#: footer.php:109
msgid "Powered by"
msgstr "Все права защищены."

#: footer.php:103 functions/czr/czr-resources.php:40
msgid "All Rights Reserved."
msgstr "Все права защищены."

#: comments.php:11
msgid "Pingbacks"
msgstr "Пинги"

#: comments.php:10 functions/class-utils-settings-map.php:1237
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"

#: comments.php:7
msgid "% Responses"
msgstr "Комментариев: %"

#: comments.php:7
msgid "1 Response"
msgstr "1 комментарий"

#: comments.php:7
msgid "No Responses"
msgstr "Комментариев нет"

#: 404.php:14
msgid "The page you are trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for."
msgstr "Эта страница не существует или была перемещена. Пожалуйста, используйте меню или форму поиска чтобы найти то, что нужно."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://presscustomizr.com"
msgstr "http://presscustomizr.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "nikeo"
msgstr "nikeo"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://presscustomizr.com/hueman/"
msgstr "http://presscustomizr.com/hueman/"